Skip to content

2025-02-04

February 4

Reading for Today:
今日读经:

  • Exodus 19:1–20:26
  • 出埃及记 19:1–20:26
  • Psalm 18:37-45
  • 诗篇 18:37-45
  • Proverbs 6:20-25
  • 箴言 6:20-25
  • Matthew 22:23-46
  • 马太福音 22:23-46

Notes:
注解:

Exodus 19:4 bore you on eagles' wings. With a most appropriate metaphor, God described the Exodus and the journey to Sinai. Eagles were known to have carried their young out of the nests on their wings and taught them to fly, catching them when necessary on their outspread wings. Moses, in his final song, employed this metaphor of God's care for Israel and especially noted that there was only one Lord who did this (Deut. 32:11–12).

出埃及记 19:4 如鹰将你们背在翅膀上。 神用这最恰当的比喻来描述出埃及和到西乃的旅程。众所周知,鹰会把幼鹰背在翅膀上带出巢穴,教导它们飞翔,必要时用展开的翅膀托住它们。摩西在他最后的诗歌中也用了这个比喻来形容神对以色列的看顾,特别指出只有耶和华一位如此行(申命记 32:11-12)。

Proverbs 6:25 lust. Sexual sin is rooted in lust (imagination of the sinful act), as implied in Exodus 20:17 and addressed by Christ in Matthew 5:28. This initial attraction must be consistently rejected (James 1:14, 15).

箴言 6:25 淫念。 性的罪源于淫念(对罪行的想象),这在出埃及记 20:17 中暗示,也为基督在马太福音 5:28 中所论及。这最初的引诱必须坚决抵挡(雅各书 1:14, 15)。

Matthew 22:45 David then calls Him 'Lord.' David would not have addressed a merely human descendant as "Lord." Here Jesus was not disputing whether "Son of David" was an appropriate title for the Messiah; after all, the title is based on what is revealed about the Messiah in the Old Testament (Is. 11:1; Jer. 23:5) and it is used as a messianic title in 1:1. But Jesus was pointing out that the title "son of David" did not begin to sum up all that is true about the Messiah who is also "Son of God" (Luke 22:70). The inescapable implication is that Jesus was declaring His deity.

马太福音 22:45 大卫称他为主。 大卫不会称一个仅仅是人的后裔为"主"。在这里,耶稣并非在质疑"大卫的子孙"是否是弥赛亚的合适称号;毕竟,这称号是基于旧约中关于弥赛亚的启示(赛 11:1;耶 23:5),并在 1:1 中被用作弥赛亚的称号。但耶稣指出,"大卫的子孙"这一称号还不足以概括关于弥赛亚的全部真理,因为祂也是"神的儿子"(路加福音 22:70)。这里不可避免的含义是耶稣在宣告祂的神性。

DAY 4: Are the Ten Commandments outmoded expectations or divine demands?
第四天:十诫是过时的期望还是神圣的要求?

People make a serious error when they speak about "breaking the Ten Commandments." History amply displays the fact that people persist in breaking themselves on the Ten Commandments. They represent God's absolute and unchanging standard despite any arguments over their interpretation and application.

人们谈论"违背十诫"时犯了严重的错误。历史充分表明,人们一直在十诫上使自己跌倒。尽管对十诫的解释和应用存在争议,但它们代表着神绝对和永恒的标准。

The title "Ten Commandments" comes from Moses (Ex. 34:28). The emphasis on God Himself speaking and writing these words makes unacceptable any theories of Israel's borrowing legal patterns or concepts from surrounding nations.

"十诫"这一名称来自摩西(出 34:28)。强调是神亲自说出并写下这些话,这就否定了任何认为以色列是从周围列国借用法律模式或概念的理论。

The Ten Commandments may be grouped into two broad categories: the vertical—humanity's relationship to God (Ex. 20:2–11); and the horizontal—humanity's relationship to the community (Ex. 20:12–17). By these Ten Commandments, true theology and true worship, the name of God, family honor, life, marriage, property, truth, and virtue are well protected.

十诫可分为两大类:纵向的——人与神的关系(出 20:2-11);横向的——人与群体的关系(出 20:12-17)。通过这十条诫命,真实的神学和真实的敬拜、神的名、家庭的尊荣、生命、婚姻、财产、真理和美德都得到了很好的保护。

From The MacArthur Daily Bible Copyright © 2003. Used by permission of Thomas Nelson Bibles, a division of Thomas Nelson, Inc, Nashville, TN 37214, www.thomasnelson.com.

Additional Resources