2025-02-13
February 13¶
Reading for Today:
今日读经:
- Exodus 37:1–38:31
- 出埃及记 37:1–38:31
- Psalm 22:9-15
- 诗篇 22:9-15
- Proverbs 8:12-21
- 箴言 8:12-21
- Matthew 26:51-75
- 马太福音 26:51-75
Notes:
注解:
Matthew 26:57 Caiaphas the high priest. From John 18:13, we learn that Christ was taken first to Annas (former high priest and father-in-law to Caiaphas). He then was sent bound to Caiaphas’s house (John 18:24). The conspiracy was well planned, so that "the scribes and the elders" (the Sanhedrin) were already "assembled" at Caiaphas’s house and ready to try Jesus. The time was sometime between midnight and the first rooster’s crowing (v. 74). Such a hearing was illegal on several counts: criminal trials were not to be held at night; and trials in capital cases could only be held at the temple and only in public.
马太福音 26:57 大祭司该亚法。 从约翰福音18:13可知,基督先被带到亚那(前任大祭司,该亚法的岳父)那里,随后被捆绑押往该亚法的宅邸(约18:24)。这阴谋经过周密安排,"文士和长老"(公会成员)早已聚集在该亚法家中准备审判耶稣。时间约在午夜到鸡叫之间(第74节)。这场审讯有多处违法:刑事案件不得夜间审理;死刑案件只能在圣殿公开审判。
Matthew 26:59 the council. The great Sanhedrin was the Supreme Court of Israel, consisting of 71 members, presided over by the high priest. They met daily in the temple to hold court, except on the Sabbath and other holy days. Technically, they did not have the power to administer capital punishment (John 18:31), but in the case of Stephen, for example, this was no deterrent to his stoning (see Acts 6:12–14; 7:58–60). Roman governors evidently sometimes ignored such incidents as a matter of political expediency. In Jesus’ case, the men who were trying Him were the same ones who had conspired against Him (see John 11:47–50).
马太福音 26:59 公会。 大公会是以色列的最高法庭,由71名成员组成,由大祭司主持。他们每日在圣殿开庭,安息日和节期除外。严格来说,他们无权执行死刑(约18:31),但在司提反的案例中,这并未阻止他们用石头打死他(参徒6:12-14;7:58-60)。罗马总督显然有时出于政治权宜对此类事件视而不见。审判耶稣的正是先前密谋害祂的同一批人(参约11:47-50)。
Matthew 26:75 And Peter remembered. Luke 22:61 records that Jesus made eye contact with Peter at this very moment, which must have magnified Peter’s already unbearable sense of shame. "He went out"—evidently departing from Caiaphas’s house—"and wept bitterly." The true Peter is seen not in his denial but in his repentance. This account reminds us of not only our own weakness, but also the richness of divine grace.
马太福音 26:75 彼得想起。 路加福音22:61记载,耶稣此时与彼得目光相接,这必定加剧了彼得本已难以承受的羞愧感。"他就出去"——显然离开了该亚法的宅邸——"痛哭"。真正的彼得显明于他的悔改而非否认。这记载不仅提醒我们自身的软弱,更显明神丰盛的恩典。
DAY 13: Why did Jesus refuse to take up arms and fight?
第十三天:耶稣为何拒绝动武抗争?
When the multitude comes to arrest Jesus in Matthew 26, one of His disciples strikes out with a sword. John identifies the swordsman as Peter (John 18:10). Clearly, Peter was not aiming for the ear, but for the head. Jesus' response was immediate. "Put your sword in its place, for all who take the sword will perish by the sword" (v. 52). Peter’s action was vigilantism. No matter how unjust the arrest of Jesus, Peter had no right to take the law into his own hands in order to stop it. Jesus’ reply was a restatement of the Genesis 9:6 principle: "Whoever sheds man’s blood, by man his blood shall be shed," an affirmation that capital punishment is an appropriate penalty for murder.
马太福音26章中,当众人来捉拿耶稣时,祂的一个门徒拔刀相向。约翰指出这人是彼得(约18:10)。显然彼得本欲砍头却误中耳朵。耶稣立即回应:"收刀入鞘吧!凡动刀的必死在刀下"(第52节)。彼得的行为是私刑。无论逮捕耶稣多么不公,彼得都无权以私刑阻止。耶稣的回答重申了创世记9:6的原则:"凡流人血的,他的血也必被人所流",确认死刑是谋杀罪的恰当刑罚。
Jesus said that if it were a matter of force, His Father would send "more than twelve legions" (v. 53). A Roman legion was composed of 6,000 soldiers, so this would represent more than 72,000 angels. In 2 Kings 19:35, a single angel killed more than 185,000 men in a single night, so this many angels would make a formidable army.
耶稣说若需武力,父必差遣"十二营多天使"(第53节)。一罗马营有6,000士兵,即超过72,000天使。列王纪下19:35记载,单一天使一夜击杀185,000人,如此大军堪称无敌。
But it wasn’t about force; it was that the "Scriptures…be fulfilled" (v. 54) God Himself had foreordained the very minutest details of how Jesus would die (Acts 2:23; 4:27, 28). Dying was Christ’s consummate act of submission to the Father’s will. Jesus Himself was in absolute control (John 10:17, 18). Yet it was not Jesus alone, but everyone around Him—His enemies included—who fulfilled precisely the details of the Old Testament prophecies. These events display His divine sovereignty.
但关键不在武力,而在"经上的话必须应验"(第54节)。神亲自预定耶稣受死的每个细节(徒2:23;4:27-28)。受死是基督顺服父旨意的终极行动。耶稣自己完全掌控全局(约10:17-18)。然而不仅是耶稣,连周围众人——包括仇敌——都精准应验旧约预言。这些事件彰显祂神圣的主权。
From The MacArthur Daily Bible Copyright © 2003. Used by permission of Thomas Nelson Bibles, a division of Thomas Nelson, Inc, Nashville, TN 37214, www.thomasnelson.com.
Additional Resources