2025-02-22
February 22¶
Reading for Today:
今日读经:
- Leviticus 14:1–57
- 利未记 14:1–57
- Psalm 26:1-5
- 诗篇 26:1-5
- Proverbs 10:6-7
- 箴言 10:6-7
- Mark 3:20-35
- 马可福音 3:20-35
Notes:
注解:
Leviticus 14:18 put on the head. This would not have been understood as an anointing for entry into an office, but rather as a symbolic gesture of cleansing and healing. There could be a connection with the New Testament directive to anoint the sick for healing (Mark 6:13; 16:18; James 5:14).
利未记 14:18 抹在头上。 这不会被理解为膏立某人进入职分,而是象征洁净与医治的仪式。这可能与新约中为病人抹油求医治的教导有关(可6:13;16:18;雅5:14)。
Psalm 26:1 Vindicate me. Literally, “Judge me!” This refers to exoneration of some false accusations and/or charges under the protection of the covenant stipulations of the theocratic law (see Pss. 7:8; 35:24; 43:1). my integrity. Again, this is not a claim to perfection, but of innocence, particularly as viewed within the context of ungrounded “legal” charges (see Ps. 7:8; Prov. 10:9; 19:1; 20:7; 28:6).
诗篇 26:1 为我伸冤。 字面意思是“审判我!”这指的是在神权律法的约的保护下,洗脱某些虚假的指控或控告(参见诗7:8;35:24;43:1)。我的纯全。 再次强调,这不是宣称完美,而是无辜,特别是在无根据的“法律”指控的背景下(参见诗7:8;箴10:9;19:1;20:7;28:6)。
Mark 3:21 His own people. In Greek, this expression was used in various ways to describe someone’s friends or close associates. In the strictest sense, it meant family, which is probably the best understanding here. lay hold of Him. Mark used this same term elsewhere to mean the arrest of a person (6:17; 12:12; 14:1, 44, 46, 51). Jesus’ relatives evidently heard the report of v. 20 and came to Capernaum to restrain Him from His many activities and bring Him under their care and control, all supposedly for His own good. out of His mind. Jesus’ family could only explain His unconventional lifestyle, with its willingness for others always to impose on Him, by saying He was irrational or had lost His mind.
马可福音 3:21 祂的亲属。 在希腊语中,这个表达有多种用法,可以描述某人的朋友或亲密伙伴。在最严格的意义上,它指的是家人,这可能是这里最合适的理解。拉住祂。 马可在其他地方使用同一个词来表示逮捕某人(6:17;12:12;14:1,44,46,51)。耶稣的亲属显然听到了20节的报告,来到迦百农,试图阻止祂的许多活动,将祂置于他们的照顾和控制之下,这一切据说是为了祂好。祂癫狂了。 耶稣的家人只能用“祂癫狂了”来解释祂那非常规的生活方式,以及祂总是愿意让别人打扰祂的行为。
Mark 3:35 Jesus made a decisive and comprehensive statement on true Christian discipleship. Such discipleship involves a spiritual relationship that transcends the physical family and is open to all who are empowered by the Spirit of God to come to Christ in repentance and faith and enabled to live a life of obedience to God’s Word.
马可福音 3:35 耶稣对真正的基督徒门徒身份作出了决定性和全面的声明。这样的门徒身份涉及一种超越肉身家庭属灵关系,向所有被神的灵感动、以悔改和信心来到基督面前,并能够过顺服神话语生活的人敞开。
DAY 22: How did Mark come to write one of the gospels if he wasn’t one of the original disciples?
第二十二天:如果马可不是最初的使徒之一,他如何写成了一卷福音书?
Although Mark was not one of the original apostles of Jesus, he was involved in many of the events recorded in the New Testament. He traveled as a close companion of the apostle Peter and appears repeatedly throughout the Book of Acts, where he is known as “John whose surname was Mark” (Acts 12:12, 25; 15:37, 39). When Peter was miraculously freed from prison, his first action was to go to Mark’s mother’s home in Jerusalem (Acts 12:12).
虽然马可不是耶稣最初的使徒之一,但他参与了新约中记录的许多事件。他作为使徒彼得的亲密同伴旅行,并多次出现在使徒行传中,被称为“称呼马可的约翰”(徒12:12,25;15:37,39)。当彼得奇迹般地从监狱中获释时,他的第一个行动就是前往耶路撒冷马可母亲的家(徒12:12)。
John Mark was also a cousin of Barnabas (Col. 4:10), and he joined Paul and Barnabas on their first missionary journey (Acts 12:25; 13:5). But Mark deserted the mission team while in Perga and returned to Jerusalem (Acts 13:13). Later, when Barnabas wanted to give Mark another opportunity to travel with Paul’s second missionary team, Paul refused. The resulting friction between Paul and Barnabas led to their separation (Acts 15:38-40).
约翰·马可也是巴拿巴的表弟(西4:10),他加入了保罗和巴拿巴的第一次宣教旅程(徒12:25;13:5)。但马可在别加离开了宣教团队,返回耶路撒冷(徒13:13)。后来,当巴拿巴想给马可另一次机会,让他加入保罗的第二次宣教团队时,保罗拒绝了。这导致保罗和巴拿巴之间的摩擦,最终使他们分道扬镳(徒15:38-40)。
Eventually, Mark’s youthful vacillation gave way to great strength and maturity. In time, he proved himself even to the apostle Paul. When Paul wrote to the Colossians, he told them that if John Mark came, they were to welcome him (Col. 4:10). Paul even listed Mark as a fellow worker (Philem. 24). Later, Paul told Timothy, “Get Mark and bring him with you, for he is useful to me for ministry” (2 Tim. 4:11).
最终,马可年轻时的摇摆不定被极大的力量和成熟所取代。随着时间的推移,他甚至向使徒保罗证明了自己。当保罗写信给歌罗西人时,他告诉他们,如果约翰·马可来了,他们要欢迎他(西4:10)。保罗甚至将马可列为同工(门24)。后来,保罗对提摩太说:“你要把马可带来,因为他在传道的事上于我有益处”(提后4:11)。
John Mark’s restoration to useful ministry and preparation for writing his Gospel was due, in part, to his extended close relationship with Peter (1 Pet. 5:13). The older apostle was no stranger to failure, and his influence on the younger man was no doubt instrumental. Mark grew out of the instability of his youth and into the strength and maturity he would need for the work to which God had called him. Mark’s Gospel represents primarily Peter's version of the life of Jesus.
约翰·马可恢复为有用的服事,并预备写作他的福音书,部分归功于他与彼得的长期亲密关系(彼前5:13)。这位年长的使徒对失败并不陌生,他对这位年轻人的影响无疑是关键的。马可从年轻时的摇摆不定中成长起来,进入了他被神呼召的工作所需的力量和成熟。马可福音主要代表了彼得对耶稣生平的叙述。
From The MacArthur Daily Bible Copyright © 2003. Used by permission of Thomas Nelson Bibles, a division of Thomas Nelson, Inc, Nashville, TN 37214, www.thomasnelson.com.
Additional Resources