2025-03-09
March 9¶
Reading for Today:
今日读经:
- Numbers 15:1–16:50
- 民数记 15:1–16:50
- Psalm 32:1-5
- 诗篇 32:1-5
- Proverbs 11:16-18
- 箴言 11:16-18
- Mark 11:1-19
- 马可福音 11:1-19
Notes:
注解:
Numbers 16:22 the God of the spirits of all flesh. This phrase appears only here and in 27:16. Moses called on omniscient God, who knows the heart of everyone, to judge those who had sinned, and those only.
民数记 16:22 万人之灵的神。 此短语仅出现在此处和27:16。摩西呼求全知的神,祂知道每个人的心,来审判那些犯罪的人,且只审判他们。
Numbers 16:30 a new thing. This supernatural opening of the earth to swallow the rebels was a sign of God’s wrath and the vindication of Moses and Aaron.
民数记 16:30 一件新事。 地裂开吞灭叛逆者,这是神烈怒的征兆,也是摩西和亚伦得伸冤的明证。
Mark 11:10 the kingdom of our father David. This tribute, recorded only by Mark, acknowledges Jesus as bringing in the messianic kingdom promised to David’s Son. The crowd paraphrased the quote from Psalm 118:26 (v. 9) in anticipation that Jesus was fulfilling prophecy by bringing in the kingdom.
马可福音 11:10 我们祖宗大卫的国。 这一颂词仅由马可记录,承认耶稣带来了应许给大卫之子的弥赛亚国度。众人引用了诗篇118:26(9节)的话,期待耶稣通过带来国度应验预言。
DAY 9: Why did Jesus curse the fig tree in Mark 11:12–14?
第九天:耶稣为什么在马可福音11:12–14中咒诅无花果树?
Fig trees were common as a source of food. Three years were required from planting until fruit bearing. After that, a tree could be harvested twice a year, usually yielding much fruit. The figs normally grew with the leaves. This tree had leaves but, strangely, no fruit. That this tree was along the side of the road (see Matt. 21:19) implies it was public property. It was also apparently in good soil because its foliage was ahead of season and ahead of the surrounding fig trees. The abundance of leaves held out promise that the tree might also be ahead of schedule with its fruit. That it was “not the season for figs” (v. 13) recognizes that the next normal fig season was in June, more than a month away. This phrase, unique to Mark, emphasizes the unusual nature of this fig tree.
无花果树是常见的食物来源。从种植到结果需要三年时间。之后,一棵树每年可以收获两次,通常结出许多果子。无花果通常与叶子一起生长。这棵树有叶子,但奇怪的是没有果子。这棵树在路旁(见太21:19),暗示它是公共财产。它显然生长在肥沃的土壤中,因为它的叶子比季节提前,也比周围的无花果树更早。茂密的叶子让人期待它可能也会提前结果。“不是收无花果的时候”(13节)表明下一个正常的无花果季节在六月,还有一个多月。这句话是马可独有的,强调了这棵无花果树的不寻常。
Jesus’ direct address to the tree personified it and condemned it for not providing what its appearance promised. “Let no one eat fruit from you ever again” (v. 14). This incident was not the acting out of the parable of the fig tree (Luke 13:6–9), which was a warning against spiritual fruitlessness. Here, Jesus cursed the tree for its misleading appearance that suggested great productivity without providing it. It should have been full of fruit, but was barren. The fig tree was frequently an Old Testament type of the Jewish nation (Hos. 9:10; Nah. 3:12; Zech. 3:10)—and the barren fig tree often symbolizes divine judgment on Israel because of her spiritual fruitlessness despite an abundance of spiritual advantages (Jer. 8:13; Joel 1:12). In this instance Jesus used the tree by the road as a purposeful divine object lesson concerning Israel’s spiritual hypocrisy and fruitlessness, exemplified in the rejection of their Messiah. It was not an impetuous act of frustration as some have stated.
耶稣直接对树说话,将其拟人化,并谴责它没有提供其外表所承诺的果子。“从今以后,永没有人吃你的果子”(14节)。这一事件并非无花果树的比喻(路13:6–9)的演绎,那比喻是警告属灵的不结果子。在这里,耶稣咒诅这棵树,因为它误导人的外表暗示了丰产却没有提供果子。它本应结满果子,却是荒芜的。无花果树在旧约中常象征犹太民族(何9:10;鸿3:12;亚3:10)——而荒芜的无花果树常象征神对以色列的审判,因为她虽有丰富的属灵优势,却属灵不结果子(耶8:13;珥1:12)。在此,耶稣用路旁的树作为有目的的属灵教训,关乎以色列的属灵虚伪和不结果子,体现在他们拒绝弥赛亚上。这并非如某些人所说是出于挫败感的冲动行为。
From The MacArthur Daily Bible Copyright © 2003. Used by permission of Thomas Nelson Bibles, a division of Thomas Nelson, Inc, Nashville, TN 37214, www.thomasnelson.com.
Additional Resources