Skip to content

2025-03-19

3月19日

Reading for Today:
今日读经:

  • Numbers 35:1–36:13
  • 民数记 35:1–36:13
  • Psalm 35:17-28
  • 诗篇 35:17-28
  • Proverbs 12:3
  • 箴言 12:3
  • Mark 15:25-47
  • 马可福音 15:25-47

Notes:
注解:

Numbers 35:12 the avenger. The meaning of this term is "near of kin." It refers to the person chosen by a family to deal with a loss suffered in that family. Here the close relative of a homicide victim would seek to avenge his death, but not until proper judgment was made.
民数记 35:12 报血仇的。 这个词的意思是"至近的亲属"。它指的是家族选择处理家庭所遭受损失的人。在这里,被杀者的近亲会寻求为死者报仇,但要等到适当的审判之后。

Numbers 35:33 blood defiles the land. Though murder and inadvertent killing polluted the land, murder was atoned for by the death of the murderer. Failure to observe these principles would make the land unclean. If the whole land became unclean, then the Lord would no longer be able to dwell in their midst.
民数记 35:33 血玷污了地。 虽然谋杀和误杀都污秽了地,但谋杀要通过杀人者的死来赎罪。若不遵守这些原则,土地就会变得不洁。若全地变得不洁,耶和华就不能再住在他们中间。

Psalm 35:21, 22 Our eyes have seen it. This you have seen, O LORD. What David's enemy allegedly saw, the Lord has seen perfectly. David knew that his God would vindicate him based upon the true evidence, all in his favor.
诗篇 35:21, 22 我们亲眼看见了。耶和华啊,你已经看见。 大卫的仇敌声称所看见的,耶和华已完全看见。大卫知道他的神会根据真实的证据为他辩白,这一切都对他有利。

Mark 15:26 inscription of His accusation. The crime for which a condemned man was executed was written on a wooden board, which was fastened to the cross above his head. Jesus' inscription was written in Latin, Hebrew, and Greek (John 19:20). THE KING OF THE JEWS. Since Pilate had repeatedly declared Jesus to be innocent of any crime (Luke 23:4, 14, 15, 22), he ordered this inscription written for Him. While Pilate's intent was probably neither to mock nor honor Jesus, he certainly intended it as an affront to the Jewish authorities, who had given him so much trouble. When the outraged Jewish leaders demanded the wording be changed, Pilate bluntly refused (John 19:22). A comparison of all 4 Gospel accounts reveals that the full inscription read: THIS IS JESUS OF NAZARETH,THE KING OF THE JEWS.
马可福音 15:26 他的罪状牌。 被处决的罪犯所犯的罪行被写在一块木板上,固定在十字架上方他的头顶。耶稣的罪状牌用拉丁文、希伯来文和希腊文书写(约19:20)。犹太人的王。 由于彼拉多多次宣称耶稣没有犯任何罪(路23:4,14,15,22),他命令为祂写下这罪状。虽然彼拉多的本意可能既不是要嘲笑也不是要尊敬耶稣,但他肯定有意冒犯那些给他带来诸多麻烦的犹太当局。当愤怒的犹太领袖要求改变用词时,彼拉多直截了当地拒绝了(约19:22)。比较四福音的记载显示,完整的罪状牌上写着:这是拿撒勒人耶稣,犹太人的王。

Mark 15:38 the veil of the temple was torn in two. The massive curtain separating the Holy of Holies from the rest of the sanctuary (Ex. 26:31–33; 40:20, 21; Lev. 16:2; Heb. 9:3). Its rending signified that the way into God's presence was open by the death of His Son.
马可福音 15:38 殿里的幔子从上到下裂为两半。 这是分隔至圣所与圣所其余部分的巨大帷幕(出26:31-33;40:20,21;利16:2;来9:3)。它的裂开表明通往神面前的道路因祂儿子的死而开启。


DAY 19: What happened to Jesus after His death?
第十九天:耶稣死后发生了什么?

Joseph of Arimathea, a prominent member of the "council" (or the Sanhedrin), who had opposed Jesus' condemnation (Luke 23:51), took courage and came forward (Mark 15:43). Pilate would not likely have been pleased to see a member of the Sanhedrin, after that group had forced him to crucify an innocent man. Further, Joseph's public identification with Jesus would enrage the other members of the Sanhedrin. Nevertheless, he "asked for the body of Jesus."
亚利马太的约瑟,公会(或称犹太公会)的显要成员,曾反对定耶稣的罪(路23:51),鼓起勇气前来(可15:43)。在被公会逼迫钉死一个无辜人之后,彼拉多见到公会成员可能不会高兴。此外,约瑟公开与耶稣认同会激怒公会其他成员。尽管如此,他仍"求耶稣的身体"。

"Pilate marveled" that Jesus was already dead (v. 44). Victims of crucifixion often lingered for days, hence Pilate's surprise that Jesus was dead after only 6 hours. Before granting Jesus' body to Joseph, Pilate checked with the "centurion" in charge of the crucifixion to verify that Jesus was really dead. Having received confirmation from the centurion that Jesus was dead, Pilate granted Jesus' body to Joseph (v. 45). By that act, the Romans officially pronounced Jesus dead.
"彼拉多诧异"耶稣已经死了(44节)。被钉十字架的人通常要挣扎数日,因此彼拉多对耶稣仅六小时后就死去感到惊讶。在将耶稣的身体交给约瑟之前,彼拉多询问负责钉十字架的"百夫长",确认耶稣确实已死。得到百夫长的确认后,彼拉多把耶稣的身体给了约瑟(45节)。藉此行动,罗马官方宣告耶稣已死。

Then Jesus' body was wrapped in the linen (v. 46). The Jews did not embalm corpses, but wrapped them in perfumed burial cloths. Nicodemus, another prominent member of the Sanhedrin (see John 7:50), assisted Joseph in caring for the body of Jesus (John 19:39, 40). These men, who had kept their allegiance to Jesus secret during His lifetime, then came forward publicly to bury Him, while the disciples, who had openly followed Jesus, hid (John 20:19). Then they laid Jesus in a "tomb…hewn out of the rock." This "tomb" was located near Golgotha (John 19:42). Matthew adds that it was Joseph's own tomb (Matt. 27:60), while Luke and John note that no one as yet had been buried in it (Luke 23:53; John 19:41).
然后,耶稣的身体被裹在细麻布里(46节)。犹太人不做尸体防腐处理,而是用香料浸过的裹尸布包裹。尼哥底母,另一位公会的显要成员(参见约7:50),协助约瑟料理耶稣的身体(约19:39,40)。这些人在耶稣生前秘密跟随祂,如今却公开前来安葬祂,而那些曾公开跟随耶稣的门徒却躲藏起来(约20:19)。他们将耶稣安放在"从磐石中凿出来的坟墓"里。这"坟墓"位于各各他附近(约19:42)。马太补充说这是约瑟自己的坟墓(太27:60),而路加和约翰则指出这坟墓从未葬过人(路23:53;约19:41)。

From The MacArthur Daily Bible Copyright © 2003. Used by permission of Thomas Nelson Bibles, a division of Thomas Nelson, Inc, Nashville, TN 37214, www.thomasnelson.com.

Additional Resources