2025-03-25
3月25日¶
今日读经:
- Deuteronomy 11:1–12:32
- 申命记 11:1–12:32
- Psalm 37:18-22
- 诗篇 37:18-22
- Proverbs 12:12-14
- 箴言 12:12-14
- Luke 2:1-24
- 路加福音 2:1-24
注解:
Deuteronomy 11:24 Every place…your foot treads. In response to the obedience of Israel (vv. 22, 23), the Lord promised to give to Israel all of the land they personally traversed to the extent of the boundaries that He had given. This same promise was repeated in Joshua 1:3–5. Had Israel obeyed God faithfully, her boundaries would have been enlarged to fulfill the promise made to Abraham (Gen. 15:18). But because of Israel's disobedience, the complete promise of the whole land still remains, to be fulfilled in the future kingdom of the Messiah (Ezek. 36:8–38). 申命记 11:24 凡你们脚掌所踏之地。 回应以色列的顺服(22-23节),耶和华应许将他们亲自走过的所有土地赐给以色列,直到祂所定的边界。这同样的应许在约书亚记1:3-5中重申。若以色列忠心顺服神,她的疆界本应扩大,以实现对亚伯拉罕的应许(创15:18)。但由于以色列的不顺服,完全得着全地的应许仍然存留,将在弥赛亚未来的国度中实现(结36:8-38)。
Proverbs 12:14 fruit of his mouth. This deals with the power of words; the reward of wise words is like the reward for physical labor (10:11; 15:4; 18:4). 箴言 12:14 口中的果子。 这涉及言语的力量;智慧言语的回报如同体力劳动的回报(10:11;15:4;18:4)。
Luke 2:11 city of David. I.e., Bethlehem, the town where David was born—not the City of David, which was on the southern slope of Mt. Zion (2 Sam. 5:7–9). a Savior. This is one of only two places in the Gospels where Christ is referred to as "Savior"—the other being John 4:42, where the men of Sychar confessed Him as "Savior of the world." Christ. "Christ" is the Greek equivalent of "Messiah". Lord. The Greek word can mean "master"—but it is also the word used to translate the covenant name of God. Here (and in most of its New Testament occurrences), it is used in the latter sense, as a title of Deity. 路加福音 2:11 大卫的城。 即伯利恒,大卫出生的城镇——不是大卫城,后者位于锡安山南坡(撒下5:7-9)。救主。 这是福音书中仅有的两处称基督为"救主"的地方——另一处是约翰福音4:42,叙加人称祂为"世界的救主"。基督。 "基督"是"弥赛亚"的希腊文对应词。主。 希腊词可表示"主人"——但也是用来翻译神立约之名的词。在此(及新约大多数出现处),它用于后一种意义,作为神性的称号。
第25天:为何旧约中强调规定的敬拜场所?
In Deuteronomy 12:1–32, Moses begins by repeating his instructions concerning what to do with the false worship centers after Israel had taken possession of the land of the Canaanites (see 7:1–6). They were to destroy them completely. In v. 2, he speaks about "the high mountains…hills…every green tree." The Canaanite sanctuaries to be destroyed were located in places believed to have particular religious significance. The mountain or hill was thought to be the home of a god; and by ascending the mountain, the worshiper was in some symbolic sense closer to the deity. Certain trees were considered to be sacred and symbolized fertility, a dominant theme in Canaanite religion. And in v. 3, Moses addresses "their altars,…pillars,…wooden images…carved images." These were elements of Canaanite worship, which included human sacrifice (v. 31). If they remained, the people might mix the worship of God with those places (v. 4). 在申命记12:1-32中,摩西首先重申他关于以色列占领迦南地后如何处理假敬拜中心的指示(参见7:1-6)。他们要完全毁灭这些地方。在第2节,他提到"高山...山冈...各青翠树下"。被毁灭的迦南圣所位于被认为具有特殊宗教意义的地方。山或冈被认为是神明的居所;登山者在某种象征意义上更接近神明。某些树木被视为神圣,象征生育能力,这是迦南宗教的主要主题。在第3节,摩西提到"他们的祭坛...柱像...木偶...雕刻的偶像"。这些都是迦南敬拜的元素,包括人祭(31节)。如果这些留存,百姓可能会将神的敬拜与这些地方混合(4节)。
In contrast to false worship centers, the Israelites are told "you shall seek the place where the LORD your God chooses, out of all your tribes, to put His name for His dwelling place" (v. 5). Various places of worship were chosen after the people settled in Canaan, such as Mt. Ebal (27:1–8; Josh. 8:30–35), Shechem (Josh. 24:1–28), and Shiloh (Josh. 18:1), which was the center of worship through the period of Judges (Judg. 21:19). The tabernacle, the Lord's dwelling place, was located in Canaan, where the Lord chose to dwell. The central importance of the tabernacle was in direct contrast to the multiple places (see v. 2) where the Canaanites practiced their worship of idols. Eventually, the tabernacle was brought to Jerusalem by David (2 Sam. 6:12–19). 与假敬拜中心相对,以色列人被告知"要往耶和华你们神从各支派中选择立为祂名的居所的地方去求问"(5节)。在百姓定居迦南后,选定了各种敬拜地点,如以巴路山(27:1-8;书8:30-35)、示剑(书24:1-28)和示罗(书18:1),示罗是士师时期敬拜中心(士21:19)。会幕,耶和华的居所,位于迦南地,是耶和华选择居住的地方。会幕的核心重要性与迦南人敬拜偶像的多处场所(见第2节)形成鲜明对比。最终,会幕被大卫带到耶路撒冷(撒下6:12-19)。
From The MacArthur Daily Bible Copyright © 2003. Used by permission of Thomas Nelson Bibles, a division of Thomas Nelson, Inc, Nashville, TN 37214, www.thomasnelson.com.
Additional Resources