Skip to content

2025-03-26

3月26日

今日读经:

  • Deuteronomy 13:1–14:29
  • 申命记 13:1–14:29
  • Psalm 37:23-29
  • 诗篇 37:23-29
  • Proverbs 12:15-16
  • 箴言 12:15-16
  • Luke 2:25-52
  • 路加福音 2:25-52

注解:

Deuteronomy 13:2 the sign or the wonder comes to pass. Miraculous signs alone were never meant to be a test of truth (see Pharaoh's magicians in Ex. 7–10). A prophet or a dreamer's prediction might come true; but if his message contradicted God's commands, the people were to trust God and His word rather than such experience. Let us go after other gods. The explicit temptation was to renounce allegiance to the Lord and go after other gods. The result of this apostasy would be the serving of these false gods by worshiping them, which would be in direct contradiction to the first commandment (5:7). 申命记 13:2 预兆或奇迹成就了。 神迹奇事本身从来不是检验真理的标准(参见法老的术士,出7-10章)。先知或作梦之人的预言可能应验;但如果他的信息违背神的诫命,百姓应当信靠神和祂的话语,而非这样的经历。我们去侍奉别神。 明确的诱惑是放弃对耶和华的忠诚,去随从别神。这种背道的结果将是敬拜这些假神,直接违背第一条诫命(5:7)。

Deuteronomy 13:5 put away the evil from your midst. The object of the severe penalty was not only the punishment of the evildoer, but also the preservation of the community. Paul must have had this text in mind when he gave a similar command to the Corinthian church (1 Cor. 5:13; also Deut. 17:7; 19:19; 21:21; 22:21; 24:7). 申命记 13:5 从你们中间除掉这恶。 严厉惩罚的目的不仅是惩罚作恶者,也是为了保全群体。保罗在给哥林多教会类似的命令时,一定是想到了这段经文(林前5:13;也见申17:7;19:19;21:21;22:21;24:7)。

Luke 2:26 it had been revealed to him. It is significant that, with messianic expectations running so high (see 3:15) and with the many Old Testament prophecies that spoke of His coming, still only a handful of people realized the significance of Christ's birth. Most of them, including Simeon, received some angelic message or other special revelation to make the fulfillment of the Old Testament prophecies clear. 路加福音 2:26 曾被圣灵启示。 值得注意的是,尽管弥赛亚盼望如此高涨(见3:15),加上众多旧约预言谈到祂的来临,但仍只有少数人意识到基督诞生的重要性。他们中的大多数,包括西面,都接受了某种天使的信息或其他特殊启示,使旧约预言的应验变得清晰。

Luke 2:36 a prophetess. This refers to a woman who spoke God's word. She was a teacher of the Old Testament, not a source of revelation. The Old Testament mentions only 3 women who prophesied: Miriam (Ex. 15:20); Deborah (Judg. 4:4); Huldah (2 Kin. 22:14; 2 Chr. 34:22). One other, the "prophetess" Noadiah, was evidently a false prophet, grouped by Nehemiah with his enemies. Isaiah 8:3 refers to the prophet's wife as a "prophetess," but there is no evidence Isaiah's wife prophesied. Perhaps she is so-called because the child she bore was given a name that was prophetic (Is. 8:3, 4). This use of the title for Isaiah's wife also shows that the title does not necessarily indicate an ongoing revelatory prophetic ministry. Rabbinical tradition also regarded Sarah, Hannah, Abigail, and Esther as prophetesses (apparently to make an even 7 with Miriam, Deborah, and Huldah). In the New Testament, the daughters of Philip prophesied (Acts 21:9). 路加福音 2:36 女先知。 这指的是宣讲神话语的女子。她是旧约的教师,而非启示的来源。旧约只提到3位说预言的女子:米利暗(出15:20);底波拉(士4:4);户勒大(王下22:14;代下34:22)。另一位"女先知"挪亚底,显然是假先知,被尼希米与他的敌人归为一类。以赛亚书8:3称先知的妻子为"女先知",但没有证据表明以赛亚的妻子说过预言。或许她被如此称呼,是因为她所生的孩子取了一个具有预言性的名字(赛8:3,4)。这样使用"女先知"这一称号表明,该称号不一定表示持续性的启示性先知职事。拉比传统也将撒拉、哈拿、亚比该和以斯帖视为女先知(显然是为了与米利暗、底波拉和户勒大凑成7位)。在新约中,腓利的几个女儿也说预言(徒21:9)。

第26天:路加福音2:41-52告诉我们什么关于少年耶稣的信息?

When Jesus was 12 years old, He celebrated His first Feast of the Passover in preparation for that rite of passage into adulthood (Bar mitzvah). After the celebration, it says that "Jesus lingered" (v. 43). In stark contrast to the apocryphal gospels' spurious tales of youthful miracles and supernatural exploits, this lone biblical insight into the youth of Jesus portrays Him as a typical boy in a typical family. His lingering was neither mischievous nor disobedient—it was owing to a simple mistaken presumption on His parents' part (v. 44) that He was left behind. 当耶稣十二岁时,祂庆祝了祂的第一个逾越节,为成年礼(犹太成人礼)做准备。庆祝之后,经文说"耶稣仍旧在耶路撒冷"(43节)。与伪经福音书中捏造的少年奇迹和超自然事迹形成鲜明对比,这唯一的圣经关于耶稣青少年时期的记载,将祂描绘为普通家庭中的普通男孩。祂的滞留既非淘气也非不顺服——这是由于祂被留下,完全是因为祂父母错误地假设(44节)祂在队伍中的某处。

Obviously Joseph and Mary were traveling with a large caravan of friends and relatives from Nazareth. Men and women in such a group might have been separated by some distance, and it appears each parent thought He was with the other. The reference to "three days" (v. 46) probably means they realized He was missing at the end of a full day's travel. That required another full day's journey back to Jerusalem, and the better part of another day was spent seeking Him. They found Jesus among the teachers in the temple, "listening to them and asking them questions." He was utterly respectful; but even at that young age, His questions showed a wisdom that put the teachers to shame (v. 47). 显然,约瑟和马利亚与一大群拿撒勒的亲友同行。在这样的团体中,男女可能会相隔一段距离,似乎每个父母都以为祂与另一方在一起。"三天"(46节)的提及可能意味着他们在整整一天的旅程结束时才意识到祂不见了。这需要再花一整天回到耶路撒冷,接着又花了大半天寻找祂。他们在殿里找到耶稣,祂正在教师中间"听他们讲解,也问他们问题"。祂非常恭敬;但即使在如此年幼的年龄,祂的问题展现了使教师们羞愧的智慧(47节)。

In the exchange of words that follow, Mary's words convey a tone of exasperation normal for any mother under such circumstances, but misplaced in this case. He was not hiding from them or defying their authority. In fact, He had done precisely what any child should do under such circumstances (being left by His parents)—He went to a safe, public place, in the presence of trusted adults, where His parents could be expected to come looking for Him (v. 49). Jesus' reference to "My Father's business" reveals a genuine amazement that they did not know where to look for Him. This also reveals that, even at so young an age, He had a clear consciousness of His identity and mission. However, He "was subject to them" (v. 51). His relationship with His heavenly Father did not override or nullify His duty to His earthly parents. His obedience to the fifth commandment was an essential part of the perfect legal obedience He rendered on our behalf (Heb. 4:4; 5:8, 9). 在随后的对话中,马利亚的话语带有任何母亲在此情况下正常的一种恼怒语气,但在这种情况下却是不合适的。祂并非躲避他们或违抗他们的权威。事实上,祂所作的正是任何孩子在这种情况下(被父母留下)应该做的——祂去了一个安全、公开的地方,在值得信任的成人陪伴下,在其父母可能来寻找的地方(49节)。耶稣提到"我父的事",表明祂真诚地惊讶于他们不知道到哪里找祂。这也显示,即使在如此年幼的年龄,祂已清楚意识到自己的身份和使命。然而,祂"顺从他们"(51节)。祂与天父的关系并不凌驾或废除祂对地上父母的责任。祂对第五条诫命的顺服是祂为我们所尽完全顺服律法的重要组成部分(来4:4;5:8,9)。

From The MacArthur Daily Bible Copyright © 2003. Used by permission of Thomas Nelson Bibles, a division of Thomas Nelson, Inc, Nashville, TN 37214, www.thomasnelson.com.

Additional Resources