Skip to content

2025-04-07

4月7日

Reading for Today:
今日读经:

  • Joshua 3:1–4:24
  • 约书亚记 3:1–4:24
  • Psalm 42:1-5
  • 诗篇 42:1-5
  • Proverbs 13:17-18
  • 箴言 13:17-18
  • Luke 9:1-17
  • 路加福音 9:1-17

Notes:
注解:

Joshua 3:10 Canaanite people to be killed or defeated were sinful to the point of extreme (see Gen. 15:16; Lev. 18:24, 25). God, as moral judge, has the right to deal with all people, as at the end (Rev. 20:11–15) or any other time when He deems it appropriate for His purposes. The question is not why God chose to destroy these sinners, but why He had let them live so long and why all sinners are not destroyed far sooner than they are. It is grace that allows any sinner to draw the breath of life (see Gen. 2:17; Ezek. 18:20; Rom. 6:23).
约书亚记 3:10 被杀或被击败的迦南人罪恶到了极点(参见创 15:16;利 18:24, 25)。神作为道德审判者,有权处理所有人,无论是在末日(启 20:11-15)还是在祂认为适合祂旨意的任何其他时候。问题不在于神为何选择毁灭这些罪人,而在于祂为何让他们活了这么久,以及为何所有罪人不会更早被毁灭。正是恩典使任何罪人得以呼吸生命气息(参见创 2:17;结 18:20;罗 6:23)。

Joshua 3:16 rose in a heap. The God of all power, who created heaven, earth, and all else according to Genesis 1, worked miracles here. The waters were dammed up at Adam, a city 15 miles north of the crossing, and also in tributary creeks. Once the miracle was completed, God permitted the waters to flow again (4:18) after all the people had walked to the other side on dry ground (3:17). As the Exodus had begun (see Ex. 14), so it ended.
约书亚记 3:16 水便在那里停住,聚集成垒。 全能的神,按照创世记第1章所记创造天地万物的那位,在此行了神迹。水在亚当城(位于渡口以北15英里处)堵塞,支流也是如此。神迹完成后,当所有百姓都走到对岸的干地上(3:17),神才允许水再次流动(4:18)。正如出埃及开始时一样(参见出14章),如此结束。

Psalm 42:4 When I remember these things, I pour out my soul. Such language also characterizes Jeremiah's Lamentations, indicating a heavy dirge. On "pouring out one's soul" or "heart," see 1 Samuel 1:15; Psalm 62:8; Lamentations 2:19. These are attempts at trying to unburden oneself from intolerable pain, grief, and agony.
诗篇 42:4 我追想这些事,我的心极其悲伤。 这样的表达也是耶利米哀歌的特点,表明一种沉重的挽歌。关于"倾心吐意",参见撒母耳记上 1:15;诗篇 62:8;耶利米哀歌 2:19。这些都是试图卸下无法忍受的痛苦、悲伤和苦楚的表达。

Luke 9:3 Take nothing. Slight differences between Matthew, Mark, and Luke have troubled some. Matthew 10:9, 10 and this text say the disciples were not to take staffs, but Mark 6:8 prohibited everything "except a staff." Mark 6:9 also instructed them to "wear sandals," but in Matthew 10:10 sandals were included in the things they were not to carry. Actually, however, what Matthew 10:10 and this verse prohibited was the packing of extra staffs and sandals. The disciples were not to be carrying baggage for the journey, but merely to go with the clothes on their backs.
路加福音 9:3 行路的时候,什么都不要带。 马太福音、马可福音和路加福音之间的细微差异令一些人困惑。马太福音 10:9, 10 和本段经文说门徒不要带手杖,但马可福音 6:8 禁止一切"除了手杖以外"。马可福音 6:9 还指示他们"穿鞋子",但在马太福音 10:10 中,鞋子被列入他们不应携带的物品中。实际上,马太福音 10:10 和本节所禁止的是携带额外的手杖和鞋子。门徒不应为旅途携带行囊,只需穿着身上的衣服上路。


DAY 7: How do the Proverbs apply to specific life decisions and experiences?
第7天:箴言如何应用于特定的生活决策和经历?

Proverbs are divine guidelines and wise observations that teach underlying principles of life (24:3, 4). They are not inflexible laws or absolute promises. This is because they are applied in life situations that are rarely clear-cut or uncomplicated by other conditions. The consequences of a fool's behavior as described in Proverbs apply to the complete fool. Most people are only occasionally foolish and therefore experience the occasional consequences of foolish behavior. It becomes apparent that the proverbs usually do have exceptions due to the uncertainty of life and the unpredictable behavior of fallen people.
箴言是神圣的指导和智慧的观察,教导生活的基本原则(24:3, 4)。它们不是僵化的法则或绝对的应许。这是因为箴言应用于的生活情境很少是界限分明或不受其他因素影响的。箴言中描述的愚昧人行为的后果适用于彻头彻尾的愚昧人。大多数人只是偶尔愚昧,因此只会偶尔经历愚昧行为的后果。显而易见,箴言通常确实有例外,这是由于生活的不确定性和堕落之人不可预测的行为。

The marvelous challenge and principle expressed in 3:5, 6 puts a heavy emphasis on trusting the Lord with "all your heart" and "in all your ways acknowledging Him." Even partly practicing the conditions of those phrases represents a major challenge. Because of God's grace, we don't have to perfectly carry out the conditions in order to experience the truth that "He shall direct your paths."
3:5, 6中表达的奇妙挑战和原则强调要"一心"信靠耶和华,"在一切所行的事上都要认定他"。即使只是部分践行这些短语中的条件也是一项重大挑战。由于神的恩典,我们不必完美地履行这些条件,就能经历"他必指引你的路"这一真理。

God does not guarantee uniform outcome or application for each proverb. By studying them and applying them, a believer is allowed to contemplate God's mind, character, attributes, works, and blessings. In Jesus Christ are hidden all the treasures of wisdom and knowledge which are only partly expressed in Proverbs (Col. 2:3).
神并不保证每条箴言都有统一的结果或应用。通过研读和应用它们,信徒得以思考神的心意、品格、属性、作为和祝福。在基督耶稣里隐藏着一切智慧和知识的宝藏,这些在箴言中只是部分表达(西2:3)。

From The MacArthur Daily Bible Copyright © 2003. Used by permission of Thomas Nelson Bibles, a division of Thomas Nelson, Inc, Nashville, TN 37214, www.thomasnelson.com.

Additional Resources