2025-04-19
4月19日¶
Reading for Today:
今日读经:
- Judges 3:1–4:24
- 士师记 3:1–4:24
- Psalm 48:9-14
- 诗篇 48:9-14
- Proverbs 14:18-19
- 箴言 14:18-19
- Luke 14:25-35
- 路加福音 14:25-35
Notes:
注解:
Judges 3:10 The Spirit of the LORD came. Certain judges were expressly said to have the Spirit of the Lord come upon them (6:34; 11:29; 13:25; 14:6, 19; 15:14); others apparently also had this experience. This is a common Old Testament expression signifying a unique act of God which conferred power and wisdom for victory. But this did not guarantee that the will of God would be done in absolutely all details, as is apparent in Gideon (8:24–27, 30), Jephthah (11:34–40), and Samson (16:1).
士师记 3:10 耶和华的灵降在他身上。 某些士师明确被说到有耶和华的灵降在他们身上(6:34;11:29;13:25;14:6,19;15:14);其他士师显然也有这种经历。这是旧约中常见的表达,表示神的独特作为,赐下能力和智慧以获得胜利。但这并不保证神的旨意在所有细节上都会被完全执行,这在基甸(8:24-27,30)、耶弗他(11:34-40)和参孙(16:1)的例子中显而易见。
Judges 3:20 "I have a message from God for you." Ehud claimed he came to do God's will in answer to prayer (v. 15). Calmly and confidently, Ehud acted and later credited the defeat of the wicked king to God (v. 28; see Ps. 75:6, 7, 10; Dan. 4:25), though it was by means of Ehud, as Jael used her way (4:21) and Israel's armies used the sword (4:16). By God's power, Ehud's army would slay a greater number (v. 29). Men's evil provokes God's judgment (Lev. 18:25).
士师记 3:20 "我奉神的命报告你一件事。" 以笏声称他来是为了执行神对祷告的回应(第15节)。以笏冷静而自信地行动,后来将邪恶君王的失败归功于神(第28节;参见诗75:6,7,10;但4:25),尽管这是通过以笏完成的,就像雅亿用她的方式(4:21)以及以色列军队用刀剑(4:16)一样。靠着神的能力,以笏的军队将杀死更多的人(第29节)。人的邪恶招致神的审判(利18:25)。
Judges 3:31 Shamgar. His extraordinary exploit causes one to think of Samson (15:16). an ox goad. This was a stout stick about 8 to 10 feet long and 6 inches around, with a sharp metal tip to prod or turn oxen. The other end was a flat, curved blade for cleaning a plow.
士师记 3:31 珊迦。 他的非凡壮举让人想起参孙(15:16)。一根赶牛的棍子。 这是一根粗壮的棍子,长约8至10英尺,周长约6英寸,带有尖锐的金属尖端用来刺或转向牛。另一端是一个扁平、弯曲的刀片,用于清理犁。
Judges 4:4 Deborah, a prophetess. She was an unusual woman of wisdom and influence who did the tasks of a judge, except for military leadership. God can use women mightily for civil, religious, or other tasks, e.g., Huldah the prophetess (2 Kin. 22:14), Philip's daughters in prophesying (Acts 21:8, 9), and Phoebe a deaconess (Rom. 16:1). Deborah's rise to such a role is the exception in the book because of Barak's failure to show the courage to lead courageously (vv. 8, 14). God rebuked his cowardice by the pledge that a woman would slay Sisera (v. 9).
士师记 4:4 底波拉,一位女先知。 她是一位有智慧和影响力的非凡女性,担任士师的职责,除了军事领导。神能大大使用女性完成公民、宗教或其他任务,例如,女先知户勒大(王下22:14),腓利的几个女儿说预言(徒21:8,9),以及女执事非比(罗16:1)。底波拉在本书中担任这样的角色是个例外,因为巴拉未能表现出勇敢领导的勇气(第8,14节)。神通过应许一个女人将杀死西西拉来斥责他的怯懦(第9节)。
Proverbs 14:19 evil will bow. The ancient custom was for the inferior to prostrate himself before the superior or wait humbly before the great one's gate seeking favor. Good will humble evil.
箴言 14:19 恶人要在好人面前下拜。 古代的习俗是下位者俯伏在上位者面前,或谦卑地在大人物的门前等候,寻求恩惠。善良将使邪恶降卑。
DAY 19: How deep of a commitment does Christ ask of His followers?
第十九天:基督对跟随者要求的委身有多深?
From the teaching in Luke 14:25–35, it is clear that Christ's aim was not to gather appreciative crowds, but to make true disciples. He never adapted His message to majority preferences, but always plainly declared the high cost of discipleship. Here He made several bold demands that would discourage the halfhearted.
从路加福音14:25-35的教导中,显然基督的目标不是聚集感激的人群,而是造就真正的门徒。祂从不迎合大多数人的喜好调整祂的信息,而是总是清楚宣明作门徒的高昂代价。在这里,祂提出了几个大胆的要求,会让心不专一的人却步。
"Hate"(v. 26). A similar statement in Matthew 10:37 is the key to understanding this difficult command. The "hatred" called for here is actually a lesser love. Jesus was calling His disciples to cultivate such a devotion to Him that their attachment to everything else—including their own lives—would seem like hatred by comparison. See 16:13; Genesis 29:30, 31 for similar usages of the word "hate."
"恨"(第26节)。马太福音10:37中的类似表述是理解这一难懂命令的关键。这里所要求的"恨"实际上是相对较少的爱。耶稣呼召门徒培养对祂如此的忠诚,以至于他们对其他一切的依恋——包括自己的生命——相比之下似乎是恨。参见16:13;创世记29:30,31中"恨"一词的类似用法。
"Bear his cross" (v. 27). I.e., willingly. This parallels the idea of hating one's own life in v. 26. "Count the cost" (v. 28). The multitudes were positive but uncommitted. Far from making it easy for them to respond positively, He set the cost of discipleship as high as possible and encouraged them to do a careful inventory before declaring their willingness to follow.
"背起他的十字架"(第27节)。即心甘情愿地。这与第26节中恨自己生命的观念相呼应。"计算花费"(第28节)。众人态度积极但未作委身。祂远非使他们容易做出积极回应,反而将门徒的代价设定得尽可能高,并鼓励他们在宣称愿意跟随前仔细盘点。
"Forsake all" (v. 33). Only those willing to carefully assess the cost and invest all they had in His kingdom were worthy to enter. This speaks of something far more than mere abandonment of one's material possessions. It is an absolute, unconditional surrender. His disciples were permitted to retain no privileges and make no demands. They were to safeguard no cherished sins, treasure no earthly possessions, and cling to no secret self-indulgences. Their commitment to Him must be without reservation.
"撇下一切所有的"(第33节)。只有那些愿意仔细评估代价并将所有所有的投入祂国度的人才配进入。这说的远不只是放弃个人物质财产。这是绝对的、无条件的降服。祂的门徒不得保留任何特权,不得提出任何要求。他们不得守护任何珍爱的罪,不得珍藏任何世俗财产,不得依恋任何隐秘的自我放纵。他们对祂的委身必须毫无保留。
From The MacArthur Daily Bible Copyright © 2003. Used by permission of Thomas Nelson Bibles, a division of Thomas Nelson, Inc, Nashville, TN 37214, www.thomasnelson.com.
Additional Resources