2025-05-05
5月5日¶
Reading for Today:
今日读经:
- 1 Samuel 12:1–13:23
- 撒母耳记上 12:1–13:23
- Psalm 56:1-13
- 诗篇 56:1-13
- Proverbs 15:21-23
- 箴言 15:21-23
- Luke 22:47-71
- 路加福音 22:47-71
Notes:
注解:
1 Samuel 12:12 when you saw that Nahash king of the Ammonites came against you. According to the Dead Sea Scrolls and Josephus, Nahash was campaigning over a large area. It was that Ammonite threat that seemingly provoked Israel to demand a human king (8:1–20). the LORD your God was your king. The clearest indictment of Israel for choosing a mere man to fight for her instead of the Lord God (see 8:20).
撒母耳记上 12:12 你们见亚扪人的王拿辖来攻击你们。 根据死海古卷和约瑟夫的记载,拿辖在广大地区进行征战。正是这亚扪人的威胁似乎促使以色列人要求立一个人作王(8:1–20)。耶和华你们的神是你们的王。 这是对以色列人最明确的控诉,因为他们选择一个普通人而非耶和华神为他们争战(参见8:20)。
1 Samuel 13:19 no blacksmith. The Philistines had superior iron- and metal-working craftsmen until David's time (see 1 Chr. 22:3), accounting for their formidable military force.
撒母耳记上 13:19 没有铁匠。 非利士人拥有优越的铁器和金属加工工匠,直到大卫时期(参见代上22:3),这解释了他们强大的军事力量。
Psalm 56:8 my tears…Your bottle. David asked God to keep a remembrance of all of his sufferings, so that God would eventually vindicate him.
诗篇 56:8 我的眼泪...你的皮袋。 大卫请求神记念他所有的苦难,使神最终为他伸冤。
Luke 22:51 Permit even this. I.e., the betrayal and arrest (see John 18:11). All was proceeding according to the divine timetable. touched his ear and healed him. This is the only instance in all of Scripture where Christ healed a fresh wound. The miracle is also unique in that Christ healed an enemy, unasked, and without any evidence of faith in the recipient. It is also remarkable that such a dramatic miracle had no effect whatsoever on the hearts of those men. Neither had the explosive power of Jesus' words, which knocked them to the ground (John 18:6). They carried on with the arrest as if nothing peculiar had happened (v. 54).
路加福音 22:51 到了这个地步,由他们吧。 即容许发生这背叛和逮捕(参见约18:11)。一切都照着神的时间表进行。摸那人的耳朵,把他治好了。 这是圣经中唯一记载基督医治新伤的例子。这神迹也很独特,因为基督医治了一个敌人,没有被请求,也没有受益者信心的任何证据。令人惊讶的是,如此戏剧性的神迹对那些人的心毫无影响。耶稣话语的爆发力使他们仆倒在地(约18:6),也没有影响他们。他们继续进行逮捕,仿佛什么特别的事都没发生过(54节)。
Luke 22:53 this is your hour. I.e., nighttime, the hour of darkness. The arresting group had not the courage to confront Jesus in the presence of the crowds at the temple, where He had openly taught each day. Their skulking tactics betrayed the truth about their hearts. Nighttime was a fitting hour for the servants of the power of darkness (Satan) to be afoot (see John 3:20, 21; Eph. 5:8, 12–15; 1 Thess. 5:5–7).
路加福音 22:53 这是你们的时候。 即夜间,黑暗的时刻。逮捕小组没有勇气在圣殿的人群面前质问耶稣,而他每天都在那里公开教导。他们鬼鬼祟祟的策略暴露了他们内心的真相。夜晚是黑暗权势(撒但)的仆人活动的适宜时刻(参见约3:20, 21;弗5:8, 12–15;帖前5:5–7)。
DAY 5: Why was Saul judged so severely?
第5天:为什么扫罗受到如此严厉的审判?
When Saul was anointed king by Samuel, Saul was commanded to wait 7 days to meet Samuel in Gilgal. Samuel would offer burnt offerings and peace offerings, and he would show Saul what he should do (1 Sam. 10:8). After 7 days of waiting and Samuel had not come, the people were scattered (1 Sam. 13:8). Saul's men were deserting him because of anxiety and fear over the coming battle.
当扫罗被撒母耳膏立为王时,扫罗被命令等候7天在吉甲与撒母耳会面。撒母耳将献燔祭和平安祭,并指示扫罗当做的事(撒上10:8)。等了7天,撒母耳还没有来,百姓都离开扫罗散去了(撒上13:8)。因为对即将到来的战争的焦虑和恐惧,扫罗的士兵们纷纷离他而去。
Rather than continue to wait, Saul "offered the burnt offering" (v. 9). Saul's sin was not specifically that he made a sacrifice (see 2 Sam.24:25; 1 Kin.8:62–64), but that he did not wait for priestly assistance from Samuel. He wished to rule as an autocrat, who possessed absolute power in civil and sacred matters. Samuel had waited the 7 days as a test of Saul's character and obedience to God, but Saul failed it by invading the priestly office himself.
扫罗没有继续等候,而是"献上燔祭"(第9节)。扫罗的罪并非特指他献祭(参见撒下24:25;王上8:62–64),而是他没有等候撒母耳的祭司协助。他想要作为一个独裁者统治,拥有民事和宗教事务的绝对权力。撒母耳等了7天是为了考验扫罗的品格和对神的顺服,但扫罗因自己侵犯祭司职分而失败了。
Confronted by Samuel, Saul's response was "When I saw…" (v. 11). Saul reacted disobediently based upon what he saw and not by faith. He feared losing his men and did not properly consider what God would have him do. Consequently, Samuel places the responsibility fully on Saul's shoulders: "You have not kept the commandment" (v. 13). "Now your kingdom shall not continue" (v. 14). Instead of Saul, God was going to choose one whose heart was like His own, i.e., one who had a will to obey God. Paul quotes this passage in Acts 13:22 of David. Someone else, namely David, had already been chosen to be God's leader over His people.
面对撒母耳的质问,扫罗的回应是"我见..."(第11节)。扫罗基于他所看到的而不是凭信心行事,不顺服地做出反应。他害怕失去他的士兵,没有适当地考虑神要他做什么。因此,撒母耳将责任完全放在扫罗的肩上:"你没有遵守耶和华的命令"(第13节)。"现在你的王位必不长久"(第14节)。神将不拣选扫罗,而是要拣选一个心合他意的人,即一个有意愿顺服神的人。保罗在使徒行传13:22中引用这段经文指大卫。另一个人,即大卫,已经被拣选为神子民的领袖。
From The MacArthur Daily Bible Copyright © 2003. Used by permission of Thomas Nelson Bibles, a division of Thomas Nelson, Inc, Nashville, TN 37214, www.thomasnelson.com.
Additional Resources