2025-05-17
5月17日¶
Reading for Today: 今日读经:
- 2 Samuel 5:1–6:23
- 撒母耳记下 5:1–6:23
- Psalm 63:1-11
- 诗篇 63:1-11
- Proverbs 16:16-17
- 箴言 16:16-17
- John 5:1-23
- 约翰福音 5:1-23
Notes: 注解:
2 Samuel 5:1,2 all the tribes of Israel. The term "all" is used 3 times (vv. 1,3,5) to emphasize that the kingdom established under King David was truly a united monarchy. The "elders" of Israel (v. 3), representing the "tribes" (v. 1), came to David at Hebron with the express purpose of submitting to his rule. Three reasons were given by the Israelites for wanting to make David king: 1) he was an Israelite brother (Deut. 17:15); 2) he was Israel's best warrior and commander; and 3) he had been chosen by the Lord to be the king of Israel.
撒母耳记下 5:1,2 以色列众支派。 "众"(all)一词在经文中出现三次(第1、3、5节),强调大卫王建立的国是真正统一的王国。以色列的"长老们"(第3节)代表"支派"(第1节)来到希伯仑见大卫,明确表示要归顺他的统治。以色列人想要立大卫为王有三个原因:1)他是以色列的弟兄(申命记17:15);2)他是以色列最优秀的战士和指挥官;3)他是耶和华所拣选的以色列王。
Psalm 63:1 Early will I seek You. Eagerness to be with the Lord in every situation is more in view than the time of day. My soul thirsts. David longs for God's presence like a wanderer in a desert longs for water. In a dry and thirsty land. David writes this psalm while hiding in the wilderness of Judea, but longing to be back worshiping in Jerusalem.
诗篇 63:1 我要切切寻求你。 这里强调的是在各种情况下渴望亲近主,而非一天中的具体时刻。我的心渴想你。 大卫渴慕神的同在,如同旷野中的流浪者渴望水一样。在干旱疲乏无水之地。 大卫写这首诗时正躲藏在犹大的旷野,但他渴望回到耶路撒冷敬拜。
John 5:10,11 The Old Testament had forbidden work on the Sabbath but did not stipulate what "work" was specifically indicated (Ex. 20:8–11). The assumption in Scripture seems to be that "work" was one's customary employment, but rabbinical opinion had developed oral tradition beyond the Old Testament which stipulated 39 activities forbidden (Mishnah Shabbath 7:2; 10:5), including carrying anything from one domain to another. Thus, the man had broken oral tradition, not Old Testament law.
约翰福音 5:10,11 旧约禁止在安息日工作,但没有具体说明"工作"的确切定义(出埃及记20:8-11)。圣经似乎假定"工作"是指人们的日常职业,但拉比们发展了超出旧约范围的口头传统,规定了39种被禁止的活动(《密西拿》《安息日》7:2;10:5),包括从一处携带物品到另一处。因此,那人违反的是口头传统,而非旧约律法。
John 5:14 Sin no more, lest a worse thing come upon you. The basic thrust of Jesus' comments here indicates that sin has its inevitable consequences (Gal. 6:7,8). Although Scripture makes clear that not all disease is a consequence of sin (9:1–3; Luke 13:1–5), illness at times may be directly tied into one's moral turpitude (1 Cor. 11:29,30; James 5:15). Jesus may specifically have chosen this man in order to highlight this point.
约翰福音 5:14 不要再犯罪,恐怕你遭遇的更加利害。 耶稣在此的基本要点表明罪有其不可避免的后果(加拉太书6:7,8)。虽然圣经明确指出并非所有疾病都是罪的后果(9:1-3;路加福音13:1-5),但疾病有时可能直接与一个人的道德败坏相关(哥林多前书11:29,30;雅各书5:15)。耶稣可能特意拣选这个人来强调这一点。
DAY 17: Why did Jesus not back down to religious hypocrisy?
第十七天:为什么耶稣不向宗教伪善妥协?
A careful reading of John 5:17–47 reveals the ultimate reason Jesus confronted the Jews' religious hypocrisy, i.e., the opportunity to declare who He was. This section is Christ's own personal statement of His deity. As such, it is one of the greatest Christological discourses in Scripture. Herein Jesus makes 5 claims to equality with God: 1) He is equal with God in His person (vv. 17,18); 2) He is equal with God in His works (vv. 19,20); 3) He is equal with God in His power and sovereignty (v. 21); 4) He is equal with God in His judgment (v. 22); and 5) He is equal with God in His honor (v. 23).
仔细阅读约翰福音5:17-47可以发现耶稣正面抵制犹太人宗教伪善的最终原因,就是为了创造宣告自己身份的机会。这段经文是基督亲自宣告自己神性的陈述。因此,这是圣经中最伟大的基督论论述之一。在此,耶稣提出了与神同等的五项宣称:1)他在位格上与神同等(第17,18节);2)他在作为上与神同等(第19,20节);3)他在能力和主权上与神同等(第21节);4)他在审判上与神同等(第22节);5)他在尊荣上与神同等(第23节)。
In v. 17, Jesus' point is that whether He broke the Sabbath or not, God was working continuously and, since Jesus Himself worked continuously, He also must be God. Furthermore, God does not need a day of rest for He never wearies (Is. 40:28). For Jesus' self-defense to be valid, the same factors that apply to God must also apply to Him. Jesus is Lord of the Sabbath! (Matt. 12:8). Interestingly, even the rabbis admitted that God's work had not ceased after the Sabbath because He sustains the universe.
在第17节中,耶稣的要点是,无论他是否违反了安息日,神一直在工作,既然耶稣自己也一直工作,他也必定是神。此外,神不需要休息日,因为他永不疲乏(以赛亚书40:28)。若要耶稣的自我辩护有效,适用于神的同样因素也必须适用于他。耶稣是安息日的主!(马太福音12:8)。有趣的是,即使拉比们也承认神的工作在安息日之后并未停止,因为他维持着宇宙的运行。
In response to Jewish hostility at the implications of His assertions of equality with God (v. 18), Jesus became even more fearless, forceful, and emphatic." Most assuredly"(v. 19) is an emphatic way of saying "I'm telling you the truth." Jesus essentially tied His activities of healing on the Sabbath directly to the Father. The Son never took independent action that set Him against the Father because the Son only did those things that were coincident with and coextensive with all that the Father does. Jesus thus implied that the only One who could do what the Father does must be as great as the Father.
面对犹太人对他宣称与神同等的敌意(第18节),耶稣变得更加无畏、有力和坚定。"我实实在在地告诉你们"(第19节)是一种强调"我告诉你们真相"的方式。耶稣本质上将他在安息日的医治活动直接与父神联系起来。子从不采取独立行动与父对立,因为子只做与父所做之事相符合、相一致的事。耶稣因此暗示,唯有能做父所做之事的,必与父同等伟大。
From The MacArthur Daily Bible Copyright © 2003. Used by permission of Thomas Nelson Bibles, a division of Thomas Nelson, Inc, Nashville, TN 37214, www.thomasnelson.com.
Additional Resources