2025-05-22
5月22日¶
Reading for Today:
今日读经:
- 2 Samuel 15:1-16:23
- 撒母耳记下 15:1-16:23
- Psalm 66:8-15
- 诗篇 66:8-15
- Proverbs 16:27-30
- 箴言 16:27-30
- John 7:1-27
- 约翰福音 7:1-27
Notes:
注解:
2 Samuel 15:1–6 stole the hearts. Public hearings were always conducted early in the morning in a court held outside by the city gates. Absalom positioned himself there to win favor. Because King David was busy with other matters or with wars, and was also aging, many matters were left unresolved, building a deep feeling of resentment among the people. Absalom used that situation to undermine his father, by gratifying all he could with a favorable settlement and showing them all warm cordiality. Thus, he won the people to himself, without them knowing his wicked ambition.
撒母耳记下 15:1-6 得了以色列人的心。 公开听讼总是在清晨于城门外的审判处进行。押沙龙在那里站立,为要赢得百姓的喜爱。因为大卫王忙于其他事务或战事,且年纪渐长,许多事务未能解决,导致百姓中积累了深深的不满。押沙龙利用这种情况暗中破坏他父亲的威信,尽可能以有利的解决方案使人满意,并向所有人显示热情友好。这样,他赢得了百姓的心,而百姓却不知道他邪恶的野心。
2 Samuel 15:10–12 Absalom formed a conspiracy, which included taking some of the leading men to create the impression that the king supported this action and was in his old age sharing the kingdom. All of this was a subtle disguise so Absalom could have freedom to plan his revolution. Absalom was able to do this against his father not merely because of his cleverness, but also because of the laxness of his father (1 Kin. 1:6).
撒母耳记下 15:10-12 押沙龙组织了一个阴谋,其中包括带走一些领袖人物,以制造国王支持这一行动并在年老时分享王国的印象。这一切都是巧妙的伪装,使押沙龙能够自由地计划他的叛变。押沙龙能够对他父亲采取这些行动,不仅因为他的精明,也因为他父亲的懈怠(王上1:6)。
John 7:4 to be known openly….show Yourself to the world. Jesus' brothers wanted Him to put on a display of His miracles. Although the text does not clearly state their motivation, perhaps they made the request for two reasons: 1) they wanted to see the miracles for themselves to determine their genuineness, and 2) they may have had similar crass political motives as did the people, namely that He would become their social and political Messiah. Jerusalem's acceptance of Him was to be the acid test for them as to whether His own family would believe in Him as Messiah.
约翰福音 7:4 显明给世人看。 耶稣的弟兄们希望祂公开展示祂的神迹。虽然经文没有明确说明他们的动机,但他们提出这要求可能有两个原因:1)他们想亲眼看到神迹来确定其真实性;2)他们可能与百姓有类似的粗俗政治动机,即希望祂成为他们的社会和政治弥赛亚。耶路撒冷是否接纳祂将成为他们是否相信祂为弥赛亚的试金石。
John 7:17 If anyone wills to do His will, he shall know. Those who are fundamentally committed to doing God's will will be guided by Him in the affirmation of His truth. God's truth is self-authenticating through the teaching ministry of the Holy Spirit (16:13; 1 John 2:20, 27).
约翰福音 7:17 人若立志遵着祂的旨意行,就必晓得。 那些根本上委身于遵行神旨意的人,必蒙神引导确认祂的真理。神的真理通过圣灵的教导事工自我验证(16:13;约壹2:20, 27)。
DAY 22: How confused were the Jewish people about who Jesus was?
第二十二天:犹太人对耶稣的身份有多么困惑?
John 7:12–27 reflects the confusion among the people. In vv. 12,13 the crowds, made up of Judeans, Galileans, and Diaspora (scattered) Jews, expressed various opinions regarding Christ. The spectrum ranged from superficial acceptance ("He is good") to cynical rejection ("He deceives the people"). The Jewish Talmud reveals that the latter view of deception became the predominant opinion of many Jews.
约翰福音7:12-27反映了人们中间的困惑。在12-13节中,由犹太人、加利利人和散居(分散)的犹太人组成的群众对基督表达了各种不同的看法。这些观点从表面接受("他是好人")到愤世嫉俗的拒绝("他是迷惑众人的")。犹太法典显示,后一种认为祂是迷惑人的观点成为许多犹太人的主要看法。
Jesus' knowledge of Scripture was supernatural. The people "marveled" (v. 15) that someone who had never studied at any great rabbinical centers or under any great rabbis could display such profound mastery of Scripture. Both the content and manner of Jesus' teachings were qualitatively different from those of any other teacher. And the people were surprised that, in spite of the ominous threat from the religious authorities (vv. 20, 32), Jesus boldly proclaimed His identity (v. 26).
耶稣对圣经的知识是超自然的。众人"希奇"(第15节),一个从未在任何伟大的拉比中心学习或师从任何伟大拉比的人竟能表现出如此深刻的圣经掌握能力。耶稣教导的内容和方式在质量上与任何其他教师都有所不同。而且,尽管来自宗教权威的威胁令人不安(第20、32节),耶稣仍然大胆宣扬祂的身份(第26节),这使众人感到惊讶。
"Do the rulers know indeed that this is truly the Christ?" they asked. The question indicates the level of confusion and uncertainty as to who Jesus was and what to do about Him. They did not really have any firm convictions regarding Jesus' identity. They were also perplexed at the religious leaders' failure to arrest and silence Him if He really were a fraud. Such dense confusion caused the crowd to wonder if the religious authorities in private concluded that He was indeed the Christ. Mass confusion among all groups reigned regarding Jesus.
"难道官长真知道这是基督吗?"他们问道。这个问题表明了他们对耶稣是谁以及该如何对待祂的困惑和不确定程度。他们对耶稣的身份并没有任何确定的信念。如果祂真是骗子,他们也对宗教领袖未能逮捕并使祂缄默感到困惑。如此深重的困惑使群众开始怀疑,宗教当局是否在私下里断定祂确实是基督。对于耶稣,所有群体中都弥漫着大量的困惑。
"No one knows where He is from" (v. 27). Only information regarding the Messiah's birthplace was revealed in Scripture (Mic. 5:2; Matt. 2:5, 6). Beyond that, a tradition had developed in Jewish circles that the Messiah would appear suddenly to the people, based on a misinterpretation of Isaiah 53:8 and Malachi 3:1. In light of this, the meaning of this phrase most likely is that the identity of the Messiah would be wholly unknown until He suddenly appeared in Israel and accomplished Israel's redemption. In contrast, Jesus had lived His life in Nazareth and was known (at least superficially) to the people (v. 28).
"没有人知道他从哪里来"(第27节)。圣经中只有关于弥赛亚出生地的信息被启示出来(弥5:2;太2:5, 6)。除此之外,在犹太圈子里发展出一种传统,认为弥赛亚会突然向人们显现,这是基于对以赛亚书53:8和玛拉基书3:1的误解。鉴于此,这句话的意思很可能是弥赛亚的身份将完全未知,直到祂突然在以色列出现并完成以色列的救赎。相比之下,耶稣在拿撒勒生活过,并且(至少表面上)为人所知(第28节)。
From The MacArthur Daily Bible Copyright © 2003. Used by permission of Thomas Nelson Bibles, a division of Thomas Nelson, Inc, Nashville, TN 37214, www.thomasnelson.com.
Additional Resources