Skip to content

2025-05-25

5月25日

Reading for Today: 今日读经:

  • 2 Samuel 21:1–22:51
  • 撒母耳记下 21:1–22:51
  • Psalm 68:1-6
  • 诗篇 68:1-6
  • Proverbs 17:2-4
  • 箴言 17:2-4
  • John 8:28-59
  • 约翰福音 8:28-59

Notes: 注解:

2 Samuel 21:1, 2 Saul and his bloodthirsty house. By divine revelation David learned that the famine was a result of sin committed by Saul; namely, that he had slain the Gibeonites. There is no further reference to this event. Saul was probably trying to do as God commanded and rid the land of the remnant of heathen in order that Israel might prosper (v. 2). But in his zeal he had committed a serious sin. He had broken a covenant that had been made 400 years before between Joshua and the Gibeonites, who were in the land when Israel took possession of it. They deceived Joshua into making the covenant, but it was, nevertheless, a covenant (Josh.9:3–27). Covenant keeping was no small matter to God (Josh. 9:20). 撒母耳记下 21:1, 2 扫罗和他嗜血的家族。 大卫藉着神的启示得知,饥荒是扫罗所犯罪恶的结果;就是他杀了基遍人。圣经再没有提及这件事。扫罗可能是想按神的吩咐,除灭地上剩余的外邦人,好使以色列兴盛(第2节)。但他的热心却犯了严重的罪。他违背了400年前约书亚与基遍人所立的约,这些基遍人是以色列人占领这地时已在那里的。他们欺骗约书亚立约,但那毕竟是一个约(书9:3-27)。在神看来,守约绝非小事(书9:20)。

2 Samuel 22:1–51 David's song of praise here is almost identical to Psalm 18.This song also has many verbal links to Hannah's prayer (1 Sam. 2:1–10) and together with it forms the framework for the books of Samuel. This song focuses on the Lord's deliverance of David from all his enemies, in response to which David praised the Lord, his deliverer (vv. 2–4). The major part of the song (vv. 5–46) states the reason for this praise of the Lord. David first describes how the Lord had delivered him from his enemies (vv. 5–20), then declares why the Lord had delivered him from his enemies (vv. 21–28), then states the extent of the Lord's deliverance from his enemies (vv. 29–46). The song concludes with David's resolve to praise his delivering Lord, even among the Gentiles (vv. 47–51). 撒母耳记下 22:1–51 大卫在此的赞美诗几乎与诗篇18篇完全相同。这首诗歌与哈拿的祷告(撒上2:1-10)有许多用词上的关联,两者一起构成了撒母耳记各卷的框架。这首诗歌专注于耶和华从大卫所有仇敌手中拯救他,大卫因此赞美耶和华这位拯救者(2-4节)。诗歌的主要部分(5-46节)陈明赞美耶和华的原因。大卫首先描述耶和华如何拯救他脱离仇敌(5-20节),然后宣告耶和华为何拯救他脱离仇敌(21-28节),接着述说耶和华拯救他脱离仇敌的范围(29-46节)。诗歌最后以大卫决意赞美这位拯救他的主,甚至在外邦人中赞美祂作结(47-51节)。

John 8:39 If you were Abraham's children. The construction of this phrase indicates that Jesus was denying that mere physical lineage was sufficient for salvation (Phil. 3:4–9). The sense would be "if you were Abraham's children, but you are not, then you would act like Abraham did." Just as children inherit genetic characteristics from their parents, so also those who are truly Abraham's offspring will act like Abraham, i.e., imitate Abraham's faith and obedience (Rom. 4:16; Gal. 3:6–9; Heb. 11:8–19; James 2:21–24). works of Abraham. Abraham's faith was demonstrated through his obedience to God (James 2:21–24). Jesus' point was that the conduct of the unbelieving Jews was diametrically opposed by the conduct of Abraham, who lived a life of obedience to all that God had commanded. Their conduct toward Jesus demonstrated that their real father was Satan (vv. 41, 44). 约翰福音 8:39 你们若是亚伯拉罕的儿子。 这句话的结构表明耶稣否认单单血统关系足以带来救恩(腓3:4-9)。意思是"你们若是亚伯拉罕的儿子,但你们不是,那么你们就会像亚伯拉罕那样行。"正如儿女从父母那里承受遗传特征,真正属亚伯拉罕的后裔也会像亚伯拉罕那样行事,就是效法亚伯拉罕的信心和顺服(罗4:16;加3:6-9;来11:8-19;雅2:21-24)。亚伯拉罕所行的事。 亚伯拉罕的信心通过他对神的顺服得以显明(雅2:21-24)。耶稣的要点是,不信的犹太人的行为与亚伯拉罕的行为截然相反,亚伯拉罕一生顺服神所吩咐的一切。他们对耶稣的行为表明,他们真正的父亲是撒但(41、44节)。

John 8:58 Most assuredly…I AM. Here Jesus declared Himself to be Yahweh, i.e., the Lord of the Old Testament. Basic to the expression are such passages as Exodus 3:14; Deuteronomy 32:39; Isaiah 41:4; 43:10, where God declared Himself to be the eternally preexistent God who revealed Himself in the Old Testament to the Jews. 约翰福音 8:58 我实实在在地告诉你们…我是。 在此耶稣宣告自己就是耶和华,即旧约的主。这个表达基于出埃及记3:14、申命记32:39、以赛亚书41:4、43:10等经文,神在这些经文中宣告自己是永恒先存的神,在旧约中向犹太人启示自己。


DAY 25: What are the steps toward true Christian discipleship? 第二十五天:真正基督徒门徒训练的步骤是什么?

John 8:31–36 is a pivotal section of Scripture in understanding genuine salvation and true discipleship. John emphasized these realities by stressing truth and freedom. The focus in the passage is upon those who were exercising the beginnings of faith in Jesus as Messiah and Son of God. Jesus desired them to move on in their faith. Saving faith is not fickle but firm and settled. Such maturity expresses itself in full commitment to the truth in Jesus Christ resulting in genuine freedom. 约翰福音8:31-36是理解真正救恩和真门徒训练的关键经文。约翰通过强调真理和自由来突出这些实际。这段经文的焦点在于那些开始相信耶稣是弥赛亚和神儿子的人。耶稣希望他们在信心上继续前进。拯救的信心不是摇摆不定的,而是坚定稳固的。这样的成熟表现为完全委身于耶稣基督里的真理,从而带来真正的自由。

The first step in the progress toward true discipleship is belief in Jesus Christ as Messiah and Son of God (v. 31)." If you abide in My word, you are My disciples indeed" reveals the second step in the progress toward true discipleship. Perseverance in obedience to Scripture (Matt. 28:19, 20) is the fruit or evidence of genuine faith (Eph. 2:10). The word "abide" means to habitually abide in Jesus' words. A genuine believer holds fast, obeys, and practices Jesus' teaching. The one who continues in His teaching has both the Father and the Son (2 John 9; Heb. 3:14; Rev. 2:26). Real disciples are both learners (the basic meaning of the word) and faithful followers. 走向真门徒训练的第一步是相信耶稣基督是弥赛亚和神的儿子(第31节)。"你们若常常遵守我的道,就真是我的门徒"揭示了走向真门徒训练的第二步。在顺服圣经上的恒久坚持(太28:19-20)是真信心的果子或证据(弗2:10)。"常常遵守"这词意味着习惯性地住在耶稣的话语中。真正的信徒持守、顺服并实践耶稣的教导。继续在祂教训中的人既有父又有子(约二9;来3:14;启2:26)。真门徒既是学习者(这词的基本含义)又是忠心的跟随者。

"The truth" (v. 32) has reference not only to the facts surrounding Jesus as the Messiah and Son of God but also to the teaching that He brought. A genuinely saved and obedient follower of the Lord Jesus will know divine truth and both freedom from sin (v. 34) and the search for reality. This divine truth comes not merely by intellectual assent (1 Cor. 2:14) but by saving commitment to Christ (Titus 1:1, 2). "真理"(第32节)不仅指围绕耶稣作为弥赛亚和神儿子的事实,也指祂所带来的教训。真正得救并顺服的主耶稣跟随者将认识神圣真理,既脱离罪的捆绑(第34节)又寻求现实。这神圣真理不仅仅通过理智认同而来(林前2:14),而是通过对基督拯救性的委身而来(多1:1-2)。

"Whoever commits sin" (v. 34).The kind of slavery that Jesus had in mind was not physical slavery but slavery to sin (Rom. 6:17,18). The idea of "commits sin" means to practice sin habitually (1 John 3:4, 8, 9). The ultimate bondage is not political or economic enslavement but spiritual bondage to sin and rebellion against God. Thus, this also explains why Jesus would not let Himself be reduced to merely a political Messiah (6:14, 15). "所有犯罪的"(第34节)。耶稣心中所想的奴仆身份不是肉体的奴役,而是罪的奴役(罗6:17-18)。"犯罪"的概念意味着习惯性地行罪(约一3:4、8、9)。最终的捆绑不是政治或经济的奴役,而是属灵上被罪捆绑并背叛神。因此,这也解释了为什么耶稣不让自己被贬低为仅仅是政治性的弥赛亚(6:14-15)。

From The MacArthur Daily Bible Copyright © 2003. Used by permission of Thomas Nelson Bibles, a division of Thomas Nelson, Inc, Nashville, TN 37214, www.thomasnelson.com.

Additional Resources