2025-06-14
Reading for Today:
今日读经:
- 2 Kings 15:1–16:20
- 列王记下 15:1–16:20
- Psalm 73:21-28
- 诗篇 73:21-28
- Proverbs 18:20-21
- 箴言 18:20-21
- John 21:1-25
- 约翰福音 21:1-25
Notes:
注解:
2 Kings 16:3 walked in the way of the kings of Israel. This does not necessarily mean that Ahaz participated in the calf worship introduced by Jeroboam I at Bethel and Dan, but that he increasingly brought pagan, idolatrous practices into the worship of the Lord in Jerusalem. These are specified in vv.10–16 and parallel those of Jeroboam I in the northern kingdom. This included idols to Baal (2 Chr. 28:2). made his son pass through the fire. As a part of the ritual worship of Molech, the god of the Moabites, children were sacrificed by fire (3:27). This horrific practice was continually condemned in the Old Testament (Lev. 18:21; 20:2–5; Deut. 18:10; Jer. 7:31; 19:5; 32:35). 列王记下 16:3 行以色列诸王的道。 这并不一定意味着亚哈斯参与了耶罗波安在伯特利和但所设立的金牛犊崇拜,而是指他越来越多地将异教、偶像崇拜的习俗引进耶路撒冷对耶和华的敬拜。这些在10-16节有详细说明,与北国耶罗波安所行之道类似。他也拜巴力的偶像(参代下28:2)。使他的儿子经火。 这是摩押人神明摩洛的礼仪崇拜的一部分,以火献上儿女为祭(3:27)。这种可怕的做法在旧约中屡次被严厉谴责(见利18:21;20:2-5;申18:10;耶7:31;19:5;32:35)。
2 Kings 16:10 the altar. When Ahaz traveled to Damascus to meet Tiglath-Pileser III, he saw a large altar (v. 15) which was most likely Assyrian. Ahaz sent a sketch of this altar to Urijah the high priest in Jerusalem, and Urijah built an altar just like it. The serious iniquity in this was meddling with and changing, according to personal taste, the furnishings of the temple, the design for which had been given by God (Ex. 25:40; 26:30; 27:1–8; 1 Chr. 28:19). This was like building an idol in the temple, done to please the pagan Assyrian king, whom Ahaz served instead of God. 列王记下 16:10 那坛。 亚哈斯前往大马士革见亚述王提革拉·毗列色三世时,看见一个很大的坛(15节),很可能是亚述式的。他就把这坛的图样送给耶路撒冷的大祭司乌利亚,乌利亚便照样筑了一座坛。这一罪恶的严重之处,在于亚哈斯随意更改圣殿的器具与设计,而这些原本都是神亲自指示的(参出25:40;26:30;27:1-8;代上28:19)。这等于在圣殿中设立偶像,只为讨异教亚述王的喜悦,而不是事奉神。
Proverbs 18:21 Death and life. The greatest good and the greatest harm are in the power of the tongue (James 3:6–10). 箴言 18:21 生死。 舌头掌管生与死,最大的善与恶都在舌头的权柄之下(参雅3:6-10)。
John 21:18, 19 A prophecy of Peter’s martyrdom. Jesus’ call of devotion to Him would also mean that Peter’s devotion would entail his own death (Matt. 10:37–39). Whenever any Christian follows Christ, he must be prepared to suffer and die (Matt. 16:24–26). Peter lived 3 decades serving the Lord and anticipating the death that was before him (2 Pet. 1:12–15), but he wrote that such suffering and death for the Lord brings praise to God (1 Pet. 4:14–16). Church tradition records that Peter suffered martyrdom under Nero (ca. A.D. 67–68), being crucified upside down, because he refused to be crucified like his Lord. 约翰福音 21:18,19 这是关于彼得殉道的预言。耶稣呼召人对祂的忠心,也意味着彼得将因忠心而殉道(参太10:37-39)。凡跟随基督的人都要预备为主受苦、甚至舍命(参太16:24-26)。彼得服事主约三十年,始终等待将要临到自己的死(彼后1:12-15),但他写道,为主受苦受死,能使神得荣耀(彼前4:14-16)。教会传统记载,彼得在尼禄皇帝(约主后67-68年)逼迫下为主殉道,被倒钉十字架,因为他自觉不配与主一样的死法。
DAY 14: How does Jesus deal with Peter’s denial of Him during the trial?
第十四天:耶稣如何处理彼得在受审时否认祂的事?
In John 21:15–17, the meaning of this section hinges upon the usage of two synonyms for love. In terms of interpretation, when two synonyms are placed in close proximity in context, a difference in meaning, however slight, is emphasized. When Jesus asked Peter if he loved Him, He used a word for love that signified total commitment. Peter responded with a word for love that signified his love for Jesus, but not necessarily his total commitment. This was not because he was reluctant to express that greater love, but because he had been disobedient and denied the Lord in the past. He was, perhaps, now reluctant to make a claim of supreme devotion when, in the past, his life did not support such a claim. Jesus pressed home to Peter the need for unswerving devotion by repeatedly asking Peter if he loved Him supremely. The essential message here is that Jesus demands total commitment from His followers. Their love for Him must place Him above their love for all else. Jesus confronted Peter with love because He wanted Peter to lead the apostles (Matt. 16:18), but in order for Peter to be an effective shepherd, his overwhelming drive must exemplify supreme love for his Lord. 约翰福音21:15-17,这段经文的意义关键在于“爱”这个词的两个同义词的用法。从释经学角度来看,当两个同义词在同一语境下相近出现时,往往强调其细微含义的区别。当耶稣问彼得“你爱我吗”时,所用的“爱”代表全然的委身;彼得的回答所用的“爱”,虽然是真实的爱主,但未必表达了完全的奉献。这不是因为彼得不愿意表达更高的爱,而是因他过去曾违背主,三次不认主。他此刻或许难以再自信地宣称绝对的忠心。耶稣一再追问彼得是否以至高的爱来爱祂,就是要强调作主门徒必须坚定不移地委身。这里的核心信息是:主耶稣要求跟随者全然委身,爱主超过一切。耶稣以爱来面对彼得,因为祂要彼得去带领众使徒(太16:18);但彼得若要成为好牧人,必须以最深的爱主为榜样。
In v. 15, when Jesus asked him if he loved Him "more than these," He probably refers to the fish (v. 11) representing Peter’s profession as a fisherman, for he had gone back to it while waiting for Jesus (v. 3). Jesus wanted Peter to love Him so supremely as to forsake all that he was familiar with and be exclusively devoted to being a fisher of men (Matt. 4:19). The phrase may refer to the other disciples, since Peter had claimed he would be more devoted than all the others (Matt. 26:33). “Feed My lambs.” The word "feed" conveys the idea of being devoted to the Lord’s service as an undershepherd who cares for His flock (1 Pet. 5:1–4). The word has the idea of constantly feeding and nourishing the sheep. This served as a reminder that the primary duty of the messenger of Jesus Christ is to teach the word of God (2 Tim. 4:2). Acts 1–13 records Peter’s obedience to this commission. 在15节,耶稣问彼得是否“比这些更爱祂”,很可能指“这些鱼”(11节),代表彼得以前渔夫的职业,因为他在等主时又回去打鱼了(3节)。耶稣要彼得以至高之爱来跟随祂,舍弃过去所熟悉的一切,专心作得人的渔夫(太4:19)。这句话也或指向其他门徒,因为彼得曾夸口自己比众人更忠心(太26:33)。 “喂养我的小羊”,这里“喂养”意指彼得要以牧人的心志忠于主的托付,照料主的羊群(彼前5:1-4)。这个词语表达持续供应和养育的意思。这里提醒我们,基督使者的首要职责是教导神的话语(提后4:2)。使徒行传1-13章见证了彼得对主大使命的顺服。
In v. 17, “Peter was grieved.” The third time Jesus asked Peter, He used Peter’s word for love that signified something less than total devotion, questioning even that level of love Peter thought he was safe in claiming. The lessons driven home to Peter grieved his heart, so that he sought for a proper understanding of his heart, not by what he said or had done, but based on the Lord’s omniscience (2:24, 25). 在17节,“彼得因耶稣第三次问他‘你爱我吗’就忧愁起来”。这一次,耶稣用了彼得自己的那个较低层次的“爱”字,甚至连彼得自以为有把握承认的那点爱都被追问出来了。主对彼得的提醒使彼得心中忧伤,他深知,自己内心的光景,不是靠言语或行为来衡量,只有主的全知(参2:24-25)才能真正察验。
From The MacArthur Daily Bible Copyright © 2003. Used by permission of Thomas Nelson Bibles, a division of Thomas Nelson, Inc, Nashville, TN 37214, www.thomasnelson.com.
Additional Resources