2025-07-06
Reading for Today:
今日读经:
- 2 Chronicles 7:1–8:18
- 历代志下 7:1–8:18
- Psalm 80:1-6
- 诗篇 80:1-6
- Proverbs 20:15
- 箴言 20:15
- Acts 13:26-52
- 使徒行传 13:26-52
Notes:
注解:
2 Chronicles 7:17, 18 if…then. If there was obedience on the part of the nation, the kingdom would be established and they would have “a man as ruler.” Their disobedience was legendary and so was the destruction of their kingdom and their dispersion. When Israel is saved (Rom. 11:25–27; Zech. 12:14), then their King Messiah will set up this glorious kingdom (Rev. 20:1ff.). 历代志下 7:17,18 如果……那么。 若这个民族顺服,国度就会得以坚立,并常有“人作君王”。他们的不顺服闻名遐迩,同样有名的是王国的毁灭与百姓的分散。当以色列得救之时(参见罗11:25-27;亚12:14),他们的弥赛亚君王将建立荣耀的国度(启20:1及以下)。
2 Chronicles 8:11 the daughter of Pharaoh. First Kings 3:1 mentions the marriage and the fact that Solomon brought her to Jerusalem until he could build a house for her. Until that palace was built, Solomon lived in David’s palace, but did not allow her to do so, because she was a heathen and because the ark of God had once been in David’s house. He surely knew his marriage to this pagan did not please God (Deut. 7:3, 4). Eventually his pagan wives caused tragic consequences (1 Kin. 11:1–11). 历代志下 8:11 法老的女儿。 列王纪上 3:1 提到了这桩婚姻,也讲到所罗门将她带到耶路撒冷,直到为她建成宫殿。在那座宫殿建成之前,所罗门住在大卫的宫中,却不让她同住,因为她是外邦人,而且神的约柜曾在大卫的宫中。他很清楚娶外邦女子并不蒙神喜悦(申7:3-4)。最终,这些外邦妻子的影响带来了惨痛的后果(王上11:1-11)。
Acts 13:29,30 tree…tomb…God raised. The Old Testament predicted the crucifixion of Christ on a cross (Ps. 22; Deut. 21), at the time when this particular form of execution was not used. His burial in a “tomb” was also prophesied (Is. 53:9), yet victims of crucifixions were commonly tossed into mass graves. The climax of Paul’s message was the resurrection of Christ, the ultimate proof that Jesus is the Messiah and the fulfillment of 3 specific prophecies (vv. 33–35). 使徒行传 13:29,30 木头……坟墓……神叫他复活。 旧约早已预言基督要钉十字架(诗22;申21),而那时这一特别的处刑方式尚未出现。祂被埋在“坟墓”中也曾被先知预言(赛53:9),尽管一般被钉十字架的人都被丢弃在乱葬岗中。保罗信息的高潮是基督的复活,这是耶稣是弥赛亚的最终证明,同时应验了三处特定的预言(33-35节)。
Acts 13:39 justified from. This is better translated “freed from.” you could not be justified by the law of Moses. Keeping the Law of Moses did not free anyone from their sins (Rom. 3:28; 1 Cor. 1:30; Gal. 2:16; 3:11; Phil. 3:9). But the atoning death of Jesus completely satisfied the demands of God’s law, making forgiveness of all sins available to all who believe (Gal. 3:16; Col. 2:13, 14). Only the forgiveness Christ offers can free people from their sins (Rom. 3:20, 22). 使徒行传 13:39 称义于…… 此处更合适的译法是“得以释放”。你们靠摩西的律法不能称义。遵守摩西律法不能使人脱离罪(参见罗3:28;林前1:30;加2:16;3:11;腓3:9)。惟有耶稣的赎罪之死,彻底满足了神律法的要求,使所有信祂的人都能得蒙赦免(加3:16;西2:13,14)。只有基督所带来的赦免,才能使人从罪中得释放(罗3:20,22)。
Acts 13:43 devout proselytes. Full converts to Judaism who had been circumcised. continue in the grace of God. Those who are truly saved persevere and validate the reality of their salvation by continuing in the grace of God (John 8:31; 15:1–6; Col. 1:21–23; 1 John 2:19). With such encouragement, Paul and Barnabas hoped to prevent those who were intellectually convinced of the truths of the gospel, yet had stopped short of saving faith, from reverting to legalism rather than embracing Christ completely. 使徒行传 13:43 虔诚的进犹太教者。 指已经受割礼、完全归信犹太教的外邦人。要恒久在神的恩典中。真实得救的人会持守到底,借着持续活在神的恩典里,证明自己得救的真实性(约8:31;15:1-6;西1:21-23;约壹2:19)。借此劝勉,保罗和巴拿巴希望帮助那些仅仅头脑上相信福音,却未真正经历得救信心的人,不要转回律法主义,而要完全归向基督。
Acts 13:51 shook off the dust from their feet. The Jews’ antagonism toward Gentiles extended to their unwillingness to even bring Gentile dust into Israel. The symbolism of Paul and Barnabas’s act is clear that they considered the Jews at Antioch no better than heathen. There could have been no stronger condemnation. 使徒行传 13:51 把脚上的尘土跺下。 犹太人对外邦人的排斥甚至到了不愿意将外邦地的尘土带进以色列的地步。保罗和巴拿巴所行的这一举动象征意义明显:他们视安提阿的犹太人与外邦人无异,这已是最严厉的谴责了。
DAY 6: How does a verse such as 2 Chronicles 7:14 relate to country such as America?
第六天:像历代志下 7:14 这样的经文,与美国这样的国家有什么关联?
“If My people who are called by My name will humble themselves, and pray and seek My face, and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and will forgive their sin and heal their land.”
“这称为我名下的子民,若是自卑、祷告,寻求我的面,转离他们的恶行,我必从天上垂听,赦免他们的罪,医治他们的地。”
Unlike ancient Israel, America is not a covenant nation. God has made no promise to our physical ancestors that guarantees our national status. If Israel had to fulfill the conditions for divine blessing, even though God had covenanted with them as His chosen people, America certainly has no inviolable claim on the blessing of God. As long as unbelief and disobedience to the Word of God color the soul of our nation, we simply cannot expect the blessing of God. Israel didn’t get it in her unbelief.
与古代以色列不同,美国不是一个立约之国。神并没有给我们的血缘祖先作过保证国家地位的应许。以色列作为神的选民,还须遵守神的条件才能蒙福,美国更不可能有不可侵犯的神的赐福。当我们的国家被不信和违背神的话语所影响时,我们根本不能期待神的祝福。以色列人在不信中就未能得到祝福。
But for those of us who are Christians, the covenant blessings do apply. “If you are Christ’s, then you are Abraham’s seed, and heirs according to the promise” (Gal. 3:29). All the promises of salvation, mercy, forgiveness of sins, and spiritual prosperity are ours to claim as long as we remain faithful to God.
但对我们这些基督徒来说,神的约中的祝福仍然有效。“你们既属乎基督,就是亚伯拉罕的后裔,是照着应许承受产业的了”(加3:29)。只要我们忠于神,就能承受所有有关救恩、怜悯、罪得赦免、属灵昌盛的应许。
That is why the spiritual state of the church in our nation is the key to the blessing of the nation as a whole. If God is going to bless America, it will not be for the sake of the nation itself. He blesses the nation, and has always done so, for the sake of His people. If we who are called by His name are not fulfilling the conditions for divine blessing, there is no hope whatsoever for the rest of the nation.
因此,教会在本国的属灵光景,是国家整体能否得福的关键。如果神要赐福美国,这福不是为这个国家本身,而是因祂的子民缘故。神历来赐福给国家,是为了祂的百姓。如果我们这些称为祂名下的人没有遵守神赐福的条件,其余的人就更是毫无指望。
On the other hand, if the church is fit to receive God’s blessing, the whole nation will be the beneficiary of that, because the Word of God will be proclaimed with power, God will add to His church, and spiritual blessings of all kinds will result. And those are the truest blessings of all.
反之,若教会配得神的祝福,那么整个国家都会因此受益,因为神的话语将有能力地传讲,神会将得救的人加给教会,各样属灵的福分也会随之而来。而这些,才是真正的祝福。
From The MacArthur Daily Bible Copyright © 2003. Used by permission of Thomas Nelson Bibles, a division of Thomas Nelson, Inc, Nashville, TN 37214, www.thomasnelson.com.
Additional Resources